有奖纠错
| 划词

No debes engreírte por cualquier éxito .

你决不能一见成绩就足起来.

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no caeremos en la complacencia.

但是,我们不应该骄傲

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no debemos darnos por satisfechos con ese progreso constante conseguido hasta ahora.

但是,迄今所取步进展不足以成为理由。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, observó que esto no debía ser motivo de autocomplacencia.

然而履行机构也指出,这些成绩不应是骄傲理由。

评价该例句:好评差评指正

Lejos de dormirse en los laureles, la Corte examina constantemente sus métodos de trabajo.

法院并未因此感到,而是继续经常性地审查其工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Si bien ha habido progresos sustantivos en el control de las armas convencionales, todavía no podemos ser complacientes en este sentido.

我们注意到,在常规军备控制领域取了实质性进展,然而,在这方面绝不能

评价该例句:好评差评指正

No podemos ser complacientes y es preciso trabajar para preservar la armonía subyacente en el tejido y los cimientos de nuestra sociedad mundial.

我们不能,必须努力维护和谐,这是我们全球社会结构和基础支柱。

评价该例句:好评差评指正

En general, por tanto, aunque se haya logrado un progreso satisfactorio y en algunos casos un progreso muy significativo, no hay lugar para la complacencia.

因此,总来说,尽管已取令人进步,并且在有些况下这种进步非常显著,但没有余地。

评价该例句:好评差评指正

La subida de los precios de los productos básicos no debería motivar satisfacción, y los países en desarrollo deberían seguir pensando en la diversificación como su mejor estrategia a largo plazo.

初级商品价格提高不应引起绪,发展中国家应当继续把实现多样化作为最佳长期战略。

评价该例句:好评差评指正

Si bien hay menos países en el continente que siguen atravesando situaciones de conflicto armado y de luchas civiles, evidentemente no podemos darnos por satisfechos con lo que se ha conseguido hasta ahora.

尽管本大陆处于武装冲突和内战状态国家有所减少,但由于迄今取成就,我们显然不应该

评价该例句:好评差评指正

En marzo dije que a pesar de que la seguridad había mejorado algo desde la elección presidencial no era apropiado que nos diésemos por satisfechos, especialmente las Naciones Unidas, cuyas operaciones habían sido atacadas varias veces.

我在3月份说,尽管从总统选举以来安全有了一些改善,骄傲是不合适,尤其是联合国而言,它行动遭到几次攻击。

评价该例句:好评差评指正

El entorno de seguridad en Kosovo es actualmente estable, pero se han presentado recientemente incidentes aislados que nos recuerdan que, ahora que se acerca el inicio de este difícil proceso sobre el estatuto, no podemos caer en la complacencia.

科索沃安全环境目前很定,但最近发生孤立事件提醒我们,由于艰难地位进程即将开始,切不可

评价该例句:好评差评指正

La experiencia de los 10 últimos años ha enseñado al África occidental que ya no podemos contentarnos con la existencia de algunos casos aislados de estabilidad, cuando otros lugares de la región se desmoronan como consecuencia de conflictos armados prolongados.

过去十年西非经验告诉我们,我们不能再这里或那里存在几块定地区感到,而区域其他地区由于长期武装冲突而陷入崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, deseo recordar a todos que no hay cabida para la autocomplacencia, sino que debemos permanecer vigilantes y fieles a nuestros esfuerzos para garantizar la seguridad colectiva y el bienestar de nuestros ciudadanos; porque aún queda un largo camino por recorrer, y las responsabilidades que tenemos que asumir en este nuevo milenio plantean mucho más retos y son más complejas.

同时,我提醒所有人,我们不能足,而必须继续在我们努力中保持警惕,以确保我们人民集体安全和福利。 这是因为仍然有很长路要走,我们在这个新千年中所面责任要困难和复杂多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encamotarse, encampanado, encampanar, encañada, encanado, encañado, encañador, encañadura, encanalar, encanallar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ana de las tejas

Ana asintió, tratando de no parecer virtuosamente complaciente, pero fracasando en su intento.

安娜点点头,尽量不显得自满,但她尝试失败了。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sus historias muestran opuestos en tensión y una realidad cambiante que huye de los juicios morales y de la complacencia hacia el gobierno de su país.

故事展示了紧张对立面和不断变化现实,回避了对她国家政府道德判断和自满情绪。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Se especulaba sobre los pormenores de la relación, su frecuencia y su modo, y sobre la complacencia del esposo, entregado a desafueros de sodomía con los negros de su ingenio azucarero.

这段关细节、频率和方式,以及丈夫自满情绪,对他糖厂黑人进行鸡奸暴行。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Entre los pecados mayores que los hombres cometen, aunque algunos dicen que es la soberbia, yo digo que es el desagradecimiento, ateniéndome a lo que suele decirse: que de los desagradecidos está lleno el infierno.

“人类最大罪孽,尽管有人说最大罪孽是骄傲自满。但我说就是知恩不报,人常说,地狱里净是些忘恩负义人。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Ante esa realidad no debemos caer en los extremos, ni en una autocomplacencia que silencie nuestras carencias o errores, ni en una autocrítica destructiva que niegue el gran patrimonio cívico, social y político que hemos acumulado.

然而,在这巨大成就前,我不应陷入极端,更不应盲目自满,对我不足和错误闭口不提,也不能过度自我批评,否认人民、社会、政治巨大成就,否认我日积月累努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encandiladera, encandilado, encandilador, encandilamiento, encandilar, encanecer, encanecimiento, encanijado, encanijar, encanillar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接