C'est un homme très intelligent, mais il manque d'équilibre.
这人非常聪明, 但缺乏心理衡。
Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.
柔和丹令使其达到了完衡并充满了活力。
Remarquable par son équilibre en bouche, ce vin est ample et bien structuré.
嘴中均感很出色,这个红酒很丰富而且层次感强烈。
Sculpture a un personnel professionnel et de production professionnelle. 3000 produits sont l'équilibre.
拥有专业雕塑及专业生产人员。现产品3000余款。
À savoir prendre le temps d'analyser sa musique pour en faire ressortir les équilibres.
同时,还必须花时间研究他音乐,以突出其中均衡性。
Les gains et les pertes s'équilibrent .
得失相。
Les différentes tendances sont en équilibre.
各派正处在衡状态。
On craint pour son équilibre mental.
我们对他心理衡不太放心。
Mettez bien ces caisses en équilibre.
将这些箱子放衡。
La typo, police simple ; équilibre dans la page.
排版,简单字体,衡排在页面上。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你收支会保持衡。
Vif en bouche, bel équilibre aux ar?mes très présents finale citronnée.
味道强烈,丰厚香气和最终余味达到完衡。
Maintenir l'équilibre macroéconomique est un souci majeur.
保持宏观经济衡是关注首要事项。
Nous pensons qu'il faut préserver cet équilibre.
我们认为,这种兼顾各国利益做法应该保持下去。
Devrions-nous établir un équilibre régional plus représentatif?
我们应该取得更具代表性、区域性衡吗?
Nous devons trouver un équilibre entre les deux.
我们必须要在这两者之间找到衡。
Permettez-moi de détailler quelques-uns de ces équilibres.
请允许我细谈一下该衡中几个方面。
Le présent article tente de trouver un juste équilibre.
本条已对利益衡作了探讨。
Le défi consiste donc à établir un équilibre viable.
因此,我们面临挑战是如何建立一种切实可行衡。
Notre succès dépendra de l'équilibre auquel nous parviendrons.
我们能否成功取决于我们所能够达成衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le stress va agir sur l’équilibre des différentes hormones produites par l’organisme.
压力将影响机体产生的各种激素的。
On parle aussi d'équilibre par la terreur.
我们也说恐怖。
Peu importe la boîte, pourvu qu'on ait l'équilibre !
么盒子并不重要,只要好用就行了!
Là, je suis droit, je suis debout, je suis en équilibre.
现在我笔直地站着,我保持着。
C'est pour ça que je te parle d'équilibre.
因此我跟你在谈论。
Anthony s'appuya au mur, le temps de retrouver son équilibre.
安东尼把身体靠在墙壁上,让自己恢复。
Pour vivre heureux, il faut un juste équilibre entre les deux.
为了幸福地生活,需要在两者之间取得。
Un stress, ce serait tout ce qui nous éloigne de notre équilibre.
压力就是使我们远离的一切事物。
L'atmosphère cherche naturellement à rétablir l'équilibre entre les différentes pressions.
大气层自然地试图恢复不同压力之间的。
Gardez votre calme et restez en équilibre en marchant prudemment à reculons.
保持冷静,和小心地往后走。
Ça aussi j’ai vu ! Ma copine Jenny a dû perdre l’équilibre !
“这一点我也注意到了。我的朋友珍妮应该就是失去了这种。”
Les pays européens trouvent leur équilibre entre 1,3 et 1,9 enfants par femme.
欧洲国家的均水是每个妇女生育1.3到1.9个孩子。
Mais je vous ferai perdre l’équilibre, et nous nous briserons tous les deux.
“我会使您失去的,那我们俩就全都粉身碎骨了。”
C'est à vous de trouver l'équilibre entre efficacité et plaisir, bien sûr.
当然由你自己在效率和乐趣之间找到点。
Il faut donc les nourrir pour éviter leur colère et assurer l'équilibre du cosmos.
因此必须滋养它们,避免它们愤怒,保证宇宙的。
Celles-ci provoquent des arcs qui se propagent à toute vitesse pour rétablir un équilibre électrique.
这些产生的电弧以全速传播来恢复电荷。
La planète Trisolaris devient un établi permettant de préserver l'équilibre de ce proton bidimensionnel.
这样三体行星就成了一个固定二维质子的工作台。
Je pense qu’il faut vraiment trouver un bon équilibre entre la théorie et la pratique.
我觉得必须找到理论和实践的。
Et le travail des concepteurs c'est de trouver le juste équilibre entre ces différentes caractéristiques.
设计师的工作就是在这些不同特性之间找到恰当的点。
Harry venait de se frapper le front avec le poing, faisant perdre l'équilibre à Hedwige.
哈利用拳头猛地敲了一下自己的前额,惊得海德薇从他的膝盖上跳开了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释