有奖纠错
| 划词

Sans quoi les progrès accomplis resteront précaires, voire évanescents.

否则,取就将是脆弱,甚至是虚幻

评价该例句:好评差评指正

En effet, le tableau que présente le monde en ce siècle évanescent en ce qui concerne la paix ne prête guère à l'optimisme.

在本世纪即将结束之际,世界景象人对和平不能乐观。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous constatons qu'il est de plus en plus coûteux d'avoir à faire aux restes évanescents de la paix, la valeur d'une médiation opportune et efficace est de plus en plus généralement reconnue.

我们看到重建遭到严重破坏和平加,而及时、高效调解价值正广泛认可。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“检查, 表示“减少, 表示“教导”的意思, 表示“酵母”的意思, 表示“精液", 表示“剧”的意思, 表示“菌苗, 表示“口"的意思, 表示“困难”, 表示“泪”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

马克龙演讲

Car les orientations de l'Union ne sont pas lointaines ou évanescentes.

因为联盟的方向并不遥远,也不虚无缥缈。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法航空-旅行

Plus loin, dans le bois de Boulogne, la figure évanescente de Catherine Deneuve semble flotter sur le restaurant Art Déco, La Grande Cascade.

更远一点,在布洛涅的森林里,凯瑟琳·德纳芙的虚幻脸孔似乎浮荡在风派装饰的餐厅上,La Grande Cascade(大瀑布)餐厅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示“皮肤”的意思, 表示“前, 表示“敲, 表示“亲, 表示“球”的意思, 表示“躯体, 表示“圈, 表示“全”, 表示“容器”的意思, 表示“肉”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接