La société a également développé une filiale en moins de 13 ans.
公司13年之内也成立了一家子公司。
Le Groupe a également reçu des informations crédibles indiquant que le capital de démarrage, d'un montant de 600 000 dollars, devant servir à financer les opérations de la SOCEBO, avait été détourné par des représentants du bureau d'achat de diamants, Minerals Business Company (MBC), autre filiale de la COSLEG.
专家小组也收到可靠的报告,原定给SOCEBO运作的600 000美元的启动资金被钻石采购办公室的代表“矿产实业公司”挪用了,该公司是“进出口公司——主权行动联合企业”的另一家子公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aussi, bien que cette famille eût mérité en partie ses malheurs, par son esprit détestable, avaient-ils résolu d’affirmer la largeur de leur charité, leur désir d’oubli et de conciliation, en lui portant eux-mêmes une aumône.
虽然在他们看来这家子有那样令人可恨的思想,遭点不幸也是罪有应得,但他们还是决心要表示下自己的善心,以及不念旧恶与和解的愿望,他们亲自给马赫家带来了分布施。
Mais, du côté de mon mari, voyez-vous, ils sont là-dedans depuis des éternités. Ça remonte au grand-père du grand-père, enfin on ne sait pas, tout au commencement, quand on a donné le premier coup de pioche là-bas, à Réquillart.
可是,我丈夫他们这家子老早老早就在矿上做工了。从他爷爷的爷爷那辈起。但究竟是从什么时候开始的,谁也说不清,反正从雷吉亚刨第镐的时候,他们家就在矿上做工了。”