D’abord, le billet d’ avion n’ est pas très coûteux .
一面,机票很贵。
L'un d'entre eux se trouve du côté du Kosovo, l'autre du côté du Monténégro.
一个在科索沃一,另一个在黑山一。
L'un des époux peut également assurer la protection des enfants de l'autre conjoint.
配偶一也可向另一孩子提供保护。
Toutefois, la sécurité mondiale n'est pas un jeu à somme nulle.
但是全球安全是一赢另一输赌局。
La perte de vies innocentes de part et d'autre, c'est une perte d'humanité.
丧失一或令一无辜生命都是人类损失。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天决议并反映一对另一利。
Une violation de la Ligne bleue ne peut en justifier une autre.
一对线侵犯为另一侵犯理由。
La partie géorgienne a accusé les parties russe et abkhaze d'avoir provoqué ces incidents.
格鲁吉亚一指责俄罗斯和阿布哈兹一对这些事件负责。
Le succès des uns assurera celui des autres.
任何一成功都有助于另一工。
Si cependant l'un des parents décède, l'autorité parentale est exercée par le parent survivant.
然而,如果父母之一死亡,亲权由存活一行使。
Toute opération relative à un bien commun requiert l'assentiment de l'autre époux.
配偶一对所述财产采取行动应征得另一同意。
L'époux ou l'épouse peut demander une pension alimentaire de l'autre.
配偶中任何一均可要求另一支付赡养费。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
在无人斡旋情况下,一对另一处于主宰地位。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害任何一都可要求与另外一离婚。
Le jury est désigné.La défense ne fait pas d'objection.
陪审团宣告组成,辩护人一未提任何异议。
Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.
杠杆解除对一,滚动快就站在同一阵线。
En bref, il ne faut pas d'une main encourager le développement et l'entraver de l'autre.
总之,一面鼓励发展,一面又阻碍发展。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过来影响欲望那一面。
De mon côté, j'essaierai de vous aider.
至于我这一面, 我将尽力帮助你们。
Il est bien trop important pour devenir l'otage de l'intransigeance d'une partie ou de l'autre.
这项工极为重要,受制于一或另一顽固态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les assauts d’un côté ou de l’autre causent de lourdes pertes.
一方或者另一方的突击会造成巨大损失。
Les raisons ne sont pas claires et évidentes de choisir un côté plutôt qu’un autre.
一方而不是另一方的原因并不明确和明显。
Je vais utiliser d'une part du garamasala mais aussi du curcuma.
一方面,我要用点garamasala调料,另一方面则用点curcuma调料。
Comme Babylone a deux aspects, un aspect positif et un aspect négatif.
它有两个方面,一方面是积极的,另一方面是消极的。
D'une part, ils sont riches en fibres et coupent la faim efficacement.
一方面,它们富含纤维,可以有的防止饥饿。
Vous protéger, c’est agir ici sur notre sol.
在我们这一方国土之上行动,保护你们。
D'une part, les gens n'en comprennent pas l'utilité.
一方面,人们不理解它的用途。
C'est alors que la lune géante réapparut du côté obscur de l'horizon.
这时,巨月又从黑夜一方的天边升起。
Ça c'est une partie des choses.
这是问题的一方面。
A Oui, mais qui élabore le contrat?
是的,那么合同由哪一方来起草呢?
D'un côté, l'Amazone, le plus grand fleuve du monde.
一方面,亚马逊,世界最大的河流。
Et de l'autre côté, une fascination évidente pour la technique.
另一方面,对技术的明显迷恋。
Mais par contre au niveau de la prononciation, parfait.
但另一方面,在发音层面,完美。
En revanche, cultiver de la nourriture est un autre problème.
另一方面,种植粮食是另一个问题。
Les psychopathes, en revanche, peuvent être beaucoup plus difficiles à repérer.
另一方面,精神变态可能更难被发现。
Il est très sympa, mais par ailleurs, un peu radin !
他很善良,但另一方面,有点小气!
D'un côté nous trouvons tous cette histoire intéressante.
一方面 我们都认为这个故事很有意思。
Par contre, il faut bien les saisir.
另一方面,必须很好地煎制它们。
Les pirates, de leur côté, ne semblaient avoir fait aucune tentative de débarquement.
另一方面海盗们好象并没有上岸的企图。
Il n'est vraiment pas mauvais sur les Yeezy.
在寻找椰子鞋这一方面,他真的做得不错。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释