有奖纠错
| 划词

D’abord, le billet d’ avion n’ est pas très coûteux .

面,机票不很贵。

评价该例句:好评差评指正

La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.

今天的决议并不反映的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Une violation de la Ligne bleue ne peut en justifier une autre.

对蓝线的侵犯不作为侵犯的理由。

评价该例句:好评差评指正

Le succès des uns assurera celui des autres.

任何的成功都有助于的工作。

评价该例句:好评差评指正

La partie géorgienne a accusé les parties russe et abkhaze d'avoir provoqué ces incidents.

格鲁吉亚指责俄罗斯和阿布哈兹对这些事件负责。

评价该例句:好评差评指正

L'époux ou l'épouse peut demander une pension alimentaire de l'autre.

配偶中的任何均可要求赡养费。

评价该例句:好评差评指正

En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.

在无人斡旋的情况下,处于主宰地位。

评价该例句:好评差评指正

Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.

杠杆解除对,滚动快就站在同阵线。

评价该例句:好评差评指正

En bref, il ne faut pas d'une main encourager le développement et l'entraver de l'autre.

总之,不面鼓励发展,面又阻碍发展。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.

这就是生产反过来影响欲望的那面。

评价该例句:好评差评指正

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这面, 我将尽力帮助你们。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien trop important pour devenir l'otage de l'intransigeance d'une partie ou de l'autre.

这项工作极为重要,不受制于的顽固态度。

评价该例句:好评差评指正

Un équilibre doit être établi entre la nécessité d'exploiter économiquement et la nécessité de conserver.

面需要进行经济开采,面需要养护,两者必须取得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.

配偶可以授予代理权,以管理他/她的个人财产。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.

面着重于纸张新领域的开发和研究。

评价该例句:好评差评指正

De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.

面,老师们决定继续争取退休制度的权益。

评价该例句:好评差评指正

Au faible niveau de scolarisation du pays se conjugue un niveau d'analphabétisme relativement important.

面是全国就学水平低,面是文盲水平又比较高。

评价该例句:好评差评指正

En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.

面,你是个喜欢独立解决问题的人。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, nous nous intéressons essentiellement à l'aspect « financement » et non celui des dépenses.

第二个需要明确的是,我们的首要关注是在供资,而不是在开支

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.

痛苦肯定不是专属某的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达到, 达到(实现), 达到<雅>, 达到…的程度, 达到百岁, 达到饱和, 达到高潮, 达到极限, 达到良好的结果, 达到满潮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Les raisons ne sont pas claires et évidentes de choisir un côté plutôt qu’un autre.

选择一方而不是另一方原因并不明确和明显。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Dans ces images, le plus souvent, un partenaire commande à l'autre et le maltraite.

在这些图片里,最频繁一方命令另一方甚至虐待。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais utiliser d'une part du garamasala mais aussi du curcuma.

一方面,我要用点garamasala调料,另一方面则用点curcuma调料。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Comme Babylone a deux aspects, un aspect positif et un aspect négatif.

它有两个方面,一方面是积极,另一方面是消极

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 一问

Les assauts d’un côté ou de l’autre causent de lourdes pertes.

一方或者另一方会造成巨大损失。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

D'une part, ils sont riches en fibres et coupent la faim efficacement.

一方面,它纤维,可以有效防止饥饿。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Vous protéger, c’est agir ici sur notre sol.

在我一方国土之上行动,保护你

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et un partira directement en dernière chance.

一方将直接进入最后机会赛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est alors que la lune géante réapparut du côté obscur de l'horizon.

这时,巨月又从黑夜一方天边升起。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Oui, mais qui élabore le contrat?

,那么合同由哪一方来起草呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le petit carré de papier, que lui remit l’abbé, expliquait tout.

神甫给了他一方纸片,一切就都了然。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

D'un côté, l'Amazone, le plus grand fleuve du monde.

一方面,亚马逊,世界最大河流。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Et de l'autre côté, une fascination évidente pour la technique.

一方面,对技术明显迷恋。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ça c'est une partie des choses.

这是问题一方面。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais par contre au niveau de la prononciation, parfait.

但另一方面,在发音层面,完美。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En revanche, cultiver de la nourriture est un autre problème.

一方面,种植粮食是另一个问题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les psychopathes, en revanche, peuvent être beaucoup plus difficiles à repérer.

一方面,精神变态可能更难被发现。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il est très sympa, mais par ailleurs, un peu radin !

他很善良,但另一方面,有点小气!

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

D'un côté nous trouvons tous cette histoire intéressante.

一方面 我都认为这个故事很有意思。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Par contre, il faut bien les saisir.

一方面,必须很好地煎制它

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应, 答应保密, 答应打赌, 答应的, 答应某人做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接