D’abord, le billet d’ avion n’ est pas très coûteux .
面,机票不很贵。
La résolution d'aujourd'hui n'est pas synonyme de victoire d'une partie sur une autre.
今天的决议并不反映对的胜利。
Une violation de la Ligne bleue ne peut en justifier une autre.
对蓝线的侵犯不作为侵犯的理由。
Le succès des uns assurera celui des autres.
任何的成功都有助于的工作。
La partie géorgienne a accusé les parties russe et abkhaze d'avoir provoqué ces incidents.
格鲁吉亚指责俄罗斯和阿布哈兹对这些事件负责。
L'époux ou l'épouse peut demander une pension alimentaire de l'autre.
配偶中的任何均可要求支赡养费。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
在无人斡旋的情况下,对处于主宰地位。
Levier levé d'un côté, roulis rapide du même côté.
杠杆解除对,滚动快就站在同阵线。
En bref, il ne faut pas d'une main encourager le développement et l'entraver de l'autre.
总之,不面鼓励发展,面又阻碍发展。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过来影响欲望的那面。
De mon côté, j'essaierai de vous aider.
至于我这面, 我将尽力帮助你们。
Il est bien trop important pour devenir l'otage de l'intransigeance d'une partie ou de l'autre.
这项工作极为重要,不受制于或的顽固态度。
Un équilibre doit être établi entre la nécessité d'exploiter économiquement et la nécessité de conserver.
面需要进行经济开采,面需要养护,两者必须取得平衡。
Un époux peut donner procuration à l'autre pour gérer ses biens personnels.
配偶可以授予代理权,以管理他/她的个人财产。
D'autre part, le document met l'accent sur de nouveaux domaines de recherche et de développement.
面着重于纸张新领域的开发和研究。
De leurs côtés, les professeurs ont décidé d'exercer leur droit de retrait.
面,老师们决定继续争取退休制度的权益。
Au faible niveau de scolarisation du pays se conjugue un niveau d'analphabétisme relativement important.
面是全国就学水平低,面是文盲水平又比较高。
En plus,tu étais une personne très indépendente qui savait résourdre ses problemes toute seule.
面,你是个喜欢独立解决问题的人。
Ensuite, nous nous intéressons essentiellement à l'aspect « financement » et non celui des dépenses.
第二个需要明确的是,我们的首要关注是在供资,而不是在开支。
Bien sûr, il n'existe pas de monopole de la souffrance.
痛苦肯定不是专属某的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les raisons ne sont pas claires et évidentes de choisir un côté plutôt qu’un autre.
选择一方而不是另一方原因并不明确和明显。
Dans ces images, le plus souvent, un partenaire commande à l'autre et le maltraite.
在这些图片里,最频繁,一方命令另一方甚至虐待。
Je vais utiliser d'une part du garamasala mais aussi du curcuma.
一方面,我要用点garamasala调料,另一方面则用点curcuma调料。
Comme Babylone a deux aspects, un aspect positif et un aspect négatif.
它有两个方面,一方面是积极,另一方面是消极。
Les assauts d’un côté ou de l’autre causent de lourdes pertes.
一方或者另一方突会造成巨大损失。
D'une part, ils sont riches en fibres et coupent la faim efficacement.
一方面,它纤维,可以有效防止饥饿。
Vous protéger, c’est agir ici sur notre sol.
在我这一方国土之上行动,保护你。
Et un partira directement en dernière chance.
输一方将直接进入最后机会赛。
C'est alors que la lune géante réapparut du côté obscur de l'horizon.
这时,巨月又从黑夜一方天边升起。
A Oui, mais qui élabore le contrat?
是,那么合同由哪一方来起草呢?
Le petit carré de papier, que lui remit l’abbé, expliquait tout.
神甫给了他一方纸片,一切就都了然。
D'un côté, l'Amazone, le plus grand fleuve du monde.
一方面,亚马逊,世界最大河流。
Et de l'autre côté, une fascination évidente pour la technique.
另一方面,对技术明显迷恋。
Ça c'est une partie des choses.
这是问题一方面。
Mais par contre au niveau de la prononciation, parfait.
但另一方面,在发音层面,完美。
En revanche, cultiver de la nourriture est un autre problème.
另一方面,种植粮食是另一个问题。
Les psychopathes, en revanche, peuvent être beaucoup plus difficiles à repérer.
另一方面,精神变态可能更难被发现。
Il est très sympa, mais par ailleurs, un peu radin !
他很善良,但另一方面,有点小气!
D'un côté nous trouvons tous cette histoire intéressante.
一方面 我都认为这个故事很有意思。
Par contre, il faut bien les saisir.
另一方面,必须很好地煎制它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释