有奖纠错
| 划词

Il est la copie de son père.

他和父亲长得

评价该例句:好评差评指正

Ces deux frères se ressemblent comme deux gouttes d'eau.

兄弟俩长得

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant est son père tout craché.

孩子长得跟他爸爸

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que les jumeaux sont totalement pareils.

我觉得双胞胎长得

评价该例句:好评差评指正

Les deux bébés se ressemblent comme deux gouttes d'eau.

两个小宝贝简直长得

评价该例句:好评差评指正

Ils sont coulés dans le même moule. Ils sont faits sur le même moule.

〈转义〉他们是个模子里铸出来。他们长得

评价该例句:好评差评指正

Ils disent la même chose en ce qui concerne l'Iraq.

他们在伊拉克问题上说得

评价该例句:好评差评指正

Ils sont toujours habillés pareil.

他们总是穿得

评价该例句:好评差评指正

Je l’aime parce qu’elle est vraiment identique comme ce que l’on la voit dans la télévision.

我喜欢它,是因为它看上去真和我在电视里看到

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, vous avez toute la voix de defunt votre pere, dit madame des Grassins.

"您会儿不仅说话而且连声调都跟您已故父亲。"德•格拉珊太太说。

评价该例句:好评差评指正

On peut même dire qu’il n’y a même pas deux voitures de Bentley identiques à l’exception des commissions spéciales.

可以说除了特别委托,宾利几乎没有生产两辆轿车可能。

评价该例句:好评差评指正

Et si les droits qu'elles reconnaissent s'inspirent en règle générale des instruments internationaux, le langage utilisé est rarement identique.

而且虽然它们般加以承认权利借鉴国际文书,但措词很少

评价该例句:好评差评指正

C’est cette photographie qui est au plus près de celle qui n’a pas été faite de la jeune fille du bac.

轮渡上那个没有拍摄下来女孩简直

评价该例句:好评差评指正

J'ai utilisé des matériaux entreprise avec un véritable sentiment de documents absolument pas garantir les mêmes, mais les vrais garantie absolue!

我公司所用材料真实证件不感保证绝对,但是绝对保证以假乱真!

评价该例句:好评差评指正

Il est également largement accepté que, puisque les conflits ne sont jamais similaires, aucune stratégie de prévention ne peut être efficace partout.

人们还广泛认为,没有两场战争是,因此,没有个适用于所有地方预防战略。

评价该例句:好评差评指正

M. Bazinas (Secrétariat) confirme que puisque l'article 31 a toujours été le reflet de l'article 24, il devra incorporer les modifications apportées à l'article 24.

Bazinas先生(秘书处)确认,因为第31条直和第24条,所以第31条必须反映出在第24条中作出改动。

评价该例句:好评差评指正

Aerodrom Beograd appliquait une tarification différente aux compagnies nationales et étrangères opérant des vols internationaux bien que les services rendus fussent les mêmes.

在收取上述服务费用时,Aerodrom Beograd对国内航班和国际航班收取不同费用,但为两类航班提供服务是

评价该例句:好评差评指正

Sa photographie, déposée au Reform-Club avec celles de tous sescollègues, fut examinée.Elle reproduisait trait pour trait l'homme dont lesignalement avait été fourni par l'enquête.

人们看了和俱乐部会员放在福克,发现他特征跟警察局调查出来窃贼外貌特点

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, l'Organisation qui rassemble les peuples du monde, est dotée de la même structure dont elle disposait il y a plus d'un demi-siècle.

然而,使世界各国人民汇集在联合国组织结构却同半个多世纪之前

评价该例句:好评差评指正

La diversité qui caractérise les modalités de formulation des réserves et les procédures à suivre à cette fin semble se retrouver dans les organisations internationales.

关于提出保留权限以及各国为此目遵守程序性在国际组织中似乎

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大, 措举, 措施, 措手, 措手不及,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Il n'y a pas un ESFP pareil que l'autre!

没有的ESFP!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'ours noir a exactement les mêmes goûts que moi.

黑熊的口味

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je coupe mon poisson, un morceau identique.

我切割鱼肉,切得大小

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Les trois lignes affichaient les mêmes variations, absolument synchrones.

条曲线在同步波动,

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Attendez les gars, mes deux candidats ont quasiment la même idée.

等等,两位选手的想法几乎

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Je me retrouve avec deux paires de lunettes identiques.

所以我就有两副的眼镜。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh là là, il a la même voix que vous !

天呐,他跟你的声音

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Enfin de deux morceaux identiques qui, à l'origine, faisaient le même poids.

最终原本两块重量相同的的鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il y a quelqu'un dans mon train qui vous ressemble comme deux gouttes d'eau.

我的火车上有个人你长得

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Super important. C'est exactement pareil qu'un sportif.

点超级重要。运动员

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et les terminaisons, ce sont exactement les mêmes que les terminaisons à l'imparfait.

未完成过去时的词

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Il y a beaucoup d’objets qui me ressemblent dans cet appartement.

这个公寓里有很多我以前的东西。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai répondu que je l'aborderais exactement comme je l'abordais en ce moment.

我回答说我接受它现在接受它

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯大克劳斯

Il paraîtra devant nous sous la forme d’un chantre.

“嗯,他简直跟本乡的牧师。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Si les enfants aiment un plat, on pourra leur refaire à l'identique.

如果孩子喜欢道菜,我们可以再次做成的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Alors, il y a des amis qui viennent de m'offrir exactement le même !

然后,有些朋友来我家,送了我的!

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est pour ça qu'un ESTJ ne rassemblera jamais à 100% à un autre ESTJ.

这就是为什么个ESTJ永远不会个ESTJ完全

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Weasley poussa un cri aussi perçant que celui d'Hermione.

韦斯莱夫人发出声尖叫,跟赫敏刚才

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Ces deux bouteilles sont identiques. Ah ! non, non. Pardon.

这两瓶水看起来的,啊!不,对不起。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais faire exactement pareil avec mon pesto. J'en mets bien partout.

香蒜的处理方法。到处放点香蒜。Harmonieusement.要谐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, , 错爱, 错案, 错版, 错别字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接