La couturière n'a pas bien étoffé cette robe.
女裁缝做这件连衫裙用料足。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间足束缚。
L'inanition rend les gens pâles et maigres.
营养足让们变得面黄肌瘦。
L'inconvénient de cet appareil réside en (dans) son prix.
这架仪器足在于其价格。
La centralisation du capital ont des désavantages.
资本集中有些足之处。
Moins de 8 % des salariés français sont syndiqués.
加入工会法工足8%。
Le marché de l'or, qui est étroit, était déjà en manque.
黄金市场狭小,已经供应足。
Vous pouvez nous dire ce qui sont leurs avantages et désavantages?
您觉得他们普遍有什么优和足?
Le sous-développement et la pauvreté sont les facteurs qu'il faut en premier lieu éradiquer.
发展足和贫困因素必须首先消除。
De nombreuses juridictions manquent toujours de personnel et de matériel.
许多法院仍然面临足和设备足。
Toutefois, de telles commissions manquent souvent de ressources et de personnel.
过,这些委会常常受到资金足、工作足和资源足限制。
Vous êtes encore suffisamment de ressources pour les clients vous inquiétez à ce sujet?
您还在为客户资源足而烦恼吗?
L'espace manque pour construire un terrain de sport dans ce quartier.
这个地区内场地足以修建运动场。
Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.
明显美银行面对支付足越来越少。
Ces lacunes et les moyens d'y remédier sont décrits dans le présent rapport.
本报告详细列出了这些足和弥补这些足所需采取措施。
Cette forme de sous-emploi, dite invisible, n'est pas directement mesurable.
这种就业足现象被界定为隐性就业足,因此无法直接计量。
La CGDH se plaint d'une insuffisance de moyens mais surtout du manque de personnel permanent.
委会抱怨说资源足,尤其是常设工作足。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据足为由,可以释放德雷福斯?
Une reconnaissance qui fait défaut au Pacs, selon le couple.
在这对恋看来,这是承认PACS有足之处。
Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).
显然,它工作,这是足为奇(下面解释)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A ne rien faire que ce qu'on m'a dit.
心有余而力不足。
C'est vraiment le manque de sommeil qui m'a fait craquer.
睡眠不足真的让我崩溃。
Surtout pas assez de ce que nous appelons l'investigation.
我们说的调查研究不足。
Et je trouve que le mot est faible !
而且这个词都不足以形容!
Le seul petit bémol que je pourrais apporter, c'est qu'il manque un peu de sauce.
唯一的不足就缺少一些酱汁。
Mais cela ne suffisait pas à expliquer pourquoi elle s'était rendue aussi vite indispensable.
但这也不足以说明问题。
Et nos petites vies ne comptent pas.
我们的生命也显得微不足道。
Mais cette idée ne suffit pas à tout expliquer.
但这一概念不足以解释一切问题。
C'est peut-être le seul défaut que je lui trouve.
这或许我唯一觉得不足的地方。
Un souris fin d'ailleurs suppléait à sa réserve.
这个精致的少女他的不足。
Il ne pèse que 50 grammes.
它重量不足50克。
Et des fois, la musique suffit pas à nous faire trouver l'inspiration.
有时,音乐不足以让我们找到灵感。
Mais pour les filles, on ne pense pas à plus de trente métiers!
却只有不足三十个职业供女孩选择!
Faute de place, il ne peut y avoir qu'une seule personne qui creuse.
因为空间不足,只能有一个人在挖。
César étant sous-effectif, pourtant c'est lui qui remporte la victoire.
凯撒人手不足,但他赢得胜利。
Une souris? Le service d'entretien laisse à désirer!
一只老鼠?养护工作还有很多不足之处!
Un bon combattant, ce Tignac, mais il manquait d’endurance.
托恩算有两下子,不过耐劲儿不足。
Une 5e République qui cumule bien des défauts selon ses détracteurs.
批评者认为第五共和国有很多不足之处。
Mais les démentis ultérieurs n’ont pas suffi à calmer la rumeur.
但随后的否认并不足以平息这一谣言。
Pas étonnant ! Il a toujours refusé d'être en compétition pour la Palme d’or !
这不足为奇!他总否认在争夺金棕榈奖!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释