有奖纠错
| 划词

Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.

此乃该报为其所爆非法窃听付出高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.

就特别代表所知,所承诺有关报告没有篇发表。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

,我不能肯定二者同样性质

评价该例句:好评差评指正

C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.

种不能听

评价该例句:好评差评指正

L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.

最近每天发生绑架事件增加正成为全国性

评价该例句:好评差评指正

L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.

专家工作组还认为,最近公司造成影响超越了国家疆界。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.

最后,我们必须制止在难民中对儿童性剥削

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.

些由具有对金钱贪婪胃口武器商所助长冲突,现代文明

评价该例句:好评差评指正

Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.

世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人生命所造成

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.

在发生Enron公司后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。

评价该例句:好评差评指正

L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.

专家工作组还认为,最近公司造成影响超越了国家疆界。

评价该例句:好评差评指正

Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.

名妇女感染艾滋病毒后,人们编造玷污她在社区名节。

评价该例句:好评差评指正

De récents scandales ont montré que, sur le long terme, les entreprises ne pouvaient prospérer sans une direction appropriée et responsable.

近期显示,长远看来,企业要成功,就必须有适当、负责任公司治理。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est arrivée à une compréhension satisfaisante des événements entourant le scandale de la Banque Al Madina, dans l'optique de l'enquête.

对围绕Al Madina银行事件,委员会已经有了令人满意了解,些事件与调查有关。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.

当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉牵连。

评价该例句:好评差评指正

Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.

震撼意大利足坛奇怪令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利那次

评价该例句:好评差评指正

Comme quoi, les frasques du réalisateur n'entache en rien sa popularité sur grand écran, puisque le film est dans la moyenne de ses autres démarrages.

看来波兰斯基并没有影响他电影受欢迎度,本片平均拷贝人次与他其他电影差不多。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, l'inquiétude croissante de l'opinion à propos des scandales de corruption a entraîné une amélioration de la couverture des principales affaires par les médias.

近年来公众对腐败步关注导致了新媒体对重要案例步报导。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la récente série de scandales des sociétés dans les nations développées a ébranlé la foi du monde en développement dans le capitalisme.

还有,发达国家最近公司也削弱了发展中国家对资本主义信念。

评价该例句:好评差评指正

C'est un affront à la dignité humaine que de nombreuses personnes se trouvent contraintes de vivre dans la pauvreté alors que d'autres jouissent d'une extrême richesse.

许多人不得不生活在贫穷中,而另外些人却生活得极为富裕,个很丢脸

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不测地, 不测风云, 不测事件, 不测之祸, 不策略的措施, 不曾, 不差, 不差累黍, 不搀假的, 不忏悔的罪人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il fait même, régulièrement, l'objet de scandales sanitaires.

它甚至经常成为健康主题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合

Et puis les suites du scandale de la fraude à la viande de cheval.

然后是马肉欺诈后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合

Nouvelle étape dans le scandale Volkswagen en France.

SB:法国新阶段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合

Nouveau rebondissement dans le scandale de la Fifa.

SB:国际足联新转折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合

Nouveau rebondissement dans le scandale de la Fifa.

FB:国际足联新转折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合

Le Dieselgate, le nom d'un scandale dans le secteur automobile.

柴油门,汽车行业名称。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合

Et puis la réaction d'un commissaire européen au scandale de l'espionnage américain.

然后是欧盟专员对美国间谍反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Une contamination qui pourrait devenir un scandale sanitaire suite à cette enquête.

次调查之后可能成为健康污染。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合

Le football, avec les suites du scandale de la FIFA.

AG:足球,以及国际足联后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Pour bâtir un mythe, il faut un parfum de scandales.

要建立一个神话, 你需要一种气味。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Le Chili est touché par un scandale de pédophilie dans l'Eglise depuis plusieurs mois.

智利几个月来一直受到教会恋童癖影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合

Le Qatar, qui est également au cœur d'un scandale de corruption au Parlement européen.

卡塔尔也是欧洲议会腐败核心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合

Celle -ci enquête sur ses liens supposés avec le scandale de corruption Petrobras.

它正调查其与巴西国家石油公司腐败联系。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais des scandales financiers abîment l'image de son parti et de son gouvernement.

但一些与财务有关损害了政党和政府形象。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Et pourtant, le bikini de Réard crée un scandale énorme.

然而,里尔德设计比基尼造成了巨

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Aux Etats-Unis, une nouvelle étape franchie dans la révélation d'un scandale de pédophilie.

美国,恋童癖揭露已经迈出了新一步。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Vous avez une idée de l'ampleur du scandale éventuel?

您知道可能发生规模吗?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est le nouveau scandale qui ternit la réputation de la mozzarella.

是玷污马苏里拉奶酪声誉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Parfois, ils sont au coeur de scandales, comme dans l'affaire du footballeur P.Pogba.

有时他们是核心,例如足球运动员 P.Pogba。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Ils veulent connaître la vérité dans le scandale des respirateurs Philips.

他们想知道飞利浦呼吸器真相。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不成熟细胞型淋巴结炎, 不成双的, 不成套(物件的), 不成套的, 不成套的餐具, 不成体统, 不成文, 不成文法, 不成问题, 不成问题的问题,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接