有奖纠错
| 划词

Mme Bowen (Jamaïque) dit que rien ne justifie le recrutement forcé des enfants comme soldats.

Bowen女士(牙买加)说,强行招募儿童是毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正

Les violations qui comportent un élément transfrontalier, notamment le recrutement et l'enlèvement d'enfants dont on fait des soldats, la prostitution et l'esclavage, exigent des solutions régionales et sous-régionales.

征募和绑架儿童和当奴隶等跨越国界的虐待儿童行为需有区域和分区域的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le nombre exact d'enfants recrutés ou participant aux hostilités n'est pas facilement vérifiable car il est difficile d'avoir accès aux enfants engagés activement dans le conflit.

再者,由未能接触到积极参与冲突的儿童,因此难以核实究竟有多少儿童被招募敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte également que le Gouvernement fédéral de transition aurait mobilisé les chefs de clan du Bas-Chébéli afin qu'ils enrôlent des jeunes, notamment des enfants, dans leurs forces armées.

此外,过渡联邦政府动员了下谢贝利的部族领袖招募包括儿童在内的年轻人

评价该例句:好评差评指正

Les déplacements, la perte des parents ou l'abandon, la négligence et la déréliction ont fait de beaucoup d'enfants, ceux qui vivent et travaillent dans la rue surtout, les victimes de choix des recruteurs.

流离失所、惨遭遗弃、无人照顾、沦为孤儿无以为生,使得儿童非常容易被招募,流落街头的儿童则更是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可听到的, 不可通航的, 不可通约数, 不可同化的, 不可同日而语, 不可推却的责任, 不可推卸, 不可退货, 不可弯曲, 不可挽回,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合

Celles qui furent enrôlées de force par l’armée japonaise pour remplir les bordels de l’armée pendant la guerre.

在战争中被强行征召院的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人, 不可信任的, 不可修复的, 不可压缩的, 不可压缩性, 不可一世, 不可遗传性, 不可译的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接