有奖纠错
| 划词

Il n'y a rien en lui qui me repousse.

他身上没有什么使人感到厌恶

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.

比如说,一个温人不是让人厌恶

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.

这些令人厌恶做法经不起仔细审查。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes engagés dans un combat moral contre un mal que toutes les religions abhorrent.

我们正在进行击一种令所有信仰都厌恶邪恶道德斗争。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.

专门从事这种令人厌恶活动跨国网络特别影响我们地区。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.

但这种令人厌恶破坏体育情况远远超出了我们这一地区。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.

恐怖主义是最令人厌恶现象之一,当坚决予以击。

评价该例句:好评差评指正

C'est sa bête noire.

这是他最厌恶人或事物。这是他眼中钉。

评价该例句:好评差评指正

Your pet aversion. - Les gens qui ne sententpas ce qui est bien, qui ignorent les douceurs de l'affection.

厌恶宠物——那些感受不到美好、忽略感情人。

评价该例句:好评差评指正

Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.

它最多是围绕某些优先项目重点谈到了某些文书:“有组织犯罪最令人厌恶行为是拐卖人口[……]会员国当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为议定书》,该议定书当采取一切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。

评价该例句:好评差评指正

Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.

犯下所有这些罪行亚美尼亚仍以为为其令人厌恶政策辩护,并误导大会。

评价该例句:好评差评指正

Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.

Banks女士(新西兰)说,新西兰人深感荣幸是他们属于一个多民族社会,对于他们来说,歧视是令人厌恶

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.

正如秘书长早些时候在他出色发言中所指出,这些是道义上令人厌恶行径。

评价该例句:好评差评指正

Certains conflits et différends apparus après la guerre froide ont leurs racines dans l'intolérance et l'antipathie religieuses.

一些冷战后冲突和争端是由宗教不容忍行为和厌恶情绪所造成

评价该例句:好评差评指正

Vu la profonde antipathie entre les Palestiniens et les Israéliens, l'intervention d'une tierce partie neutre est impérative.

考虑到巴勒斯坦人和以色列人之间深重厌恶情感,一个中立第三介入必不可少。

评价该例句:好评差评指正

La tolérance implique que nous respections l'inconnu et même que nous fassions preuve de sympathie envers ce qui nous rebute.

宽容意味着我们对于未知事物尊重,甚至是对厌恶东西给予理解。

评价该例句:好评差评指正

Inverser la tendance actuelle à l'unilatéralisme croissant était, à n'en pas douter, un point sur lequel tous devaient pouvoir s'entendre.

确实可以认为,厌恶当今甚嚣尘上单边主义是一项无可争辩共识。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie a signé ce protocole pour confirmer son attachement à la non-prolifération et son aversion pour les armes nucléaires.

坦桑尼亚签署是确认我们对不扩散承诺和对核武器厌恶

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴令人厌恶政策。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.

另外,这种令人厌恶占领在包括耶路撒冷在内西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低级趣味的玩笑, 低级神经活动, 低级西班牙苏打, 低级信教用物, 低甲板, 低价, 低价出手, 低价卖, 低贱, 低贱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

J'imagine déjà les moues dégoûtées des convives français.

我已经可以想象法国宾客噘嘴了。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

L’éloquence plate de l’avocat général augmenta ce sentiment de dégoût.

代理检察长平庸口才更增加了这种感情。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il se représentait avec dégoût la soirée du lendemain à Chatou.

他带着心情在脑子里设想他们明天在夏都举行晚会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Le quoi ? s'écria Seamus Finnigan d'un ton dégoûté.

“什么?”西莫·斐尼甘用口气问道。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais elle est susceptible de se produire lorsque nous sommes confrontés à des sentiments de dégoût de soi.

但当我们产生自我感觉时,它很可能会发生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier la regarda de cet œil sombre et sévère avec lequel il avait coutume de la recevoir.

老人像往常见到她时候一样,用严厉和情看着她。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce cycle découle des sentiments de détresse extrême et de dégoût de la personne pour son corps.

这个循环源于人对自己身体极度痛苦和感觉。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle eut horreur de son mari, et se cacha la figure avec les mains.

自己丈夫,用双手捂住了脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il eut fini, il paraissait dégoûté.

看完信后,他脸上一副情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un sourire mauvais flottait sur la bouche large et molle de la directrice, mais Harry n'y prêta aucune attention.

她那宽大、松弛嘴巴露出让人笑容,但是哈利不在乎。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Il puisait cette répugnance dans les Confessions de Rousseau.

这种得之于卢梭《忏悔录》。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Nous ne dirons point avec quel sentiment de haine et presque d’horreur, il toucha le sol anglais.

于连是怀着怎样一种仇恨、近乎感情踏上英国土地,我们就不去说了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Physiquement, il y a beaucoup de dégout envers ma personne, envers mon corps.

从身体上来说,我很自己,身体。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.

网上女性评论反映了我们社会弊病。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il régnait un silence lourd d'hostilité réciproque.

沉默中充满了对彼此

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Bon, ça suffit, dit Hermione en lançant à Malefoy un regard dégoûté. Allons rejoindre les autres.

“哦,快走吧,”赫敏用目光看了马尔福一眼,说道,“我们去找找其他人吧。”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pourtant, même s'ils sont proférés sur le web, les propos de haine misogyne sont illégaux.

然而,即使在网络上发表,女性仇恨言论也是非法

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il commence à haïr, à détester son pays d'accueil.

他开始仇视、接待他国家。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Le dégoût de soi-même ne peut aller plus loin.

他对自己简直是无以复加了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !

并且,这使我有点突然出现这个墨水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低空无线电高度表, 低栏, 低廉, 低廉的, 低廉的价格, 低劣, 低劣的, 低劣的产品, 低临界的, 低龄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接