有奖纠错
| 划词

Voila les questions que j’offre à mes lecteurs, grâce à la bienveillance du Professeur KHA que je remercie une fois encore pour l’ouvrage qu’il consacre à mon oeuvre.

所有这些,借助于高教授的善意,呈献给中读者们的——此,再次向高教授感谢他的著作而写的这本书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政, 当之无愧, 当值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Von Neumann et Newton offrirent au souverain le rouleau de parchemin consignant les résultats des calculs.

冯·诺伊曼和牛顿将记录着运行结果长卷呈献给秦始皇。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout ce que la civilisation la plus élégante peut présenter de vifs plaisirs, n’était-il pas réuni comme à l’envi chez mademoiselle de La Mole ?

最高明所能呈献给人以最强烈快乐那些东西不是都抢着聚集在德·拉姐身上吗?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il ne restait plus à Swann qu’à pénétrer dans la salle du concert dont un huissier chargé de chaînes lui ouvrit la porte, en s’inclinant, comme il lui aurait remis les clefs d’une ville.

现在斯万只消迈进举行音乐会大厅了,有个身背钥匙串链子掌门官弯腰为他把门打开,仿佛是将城门钥匙呈献给他似

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的, 当作晚餐的点心, 当作真的, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接