有奖纠错
| 划词

Ces peines furent infligées à M. Chaabane pour sa participation, conjointement avec Tha'ir Mohammed Ali, au meurtre prémédité de Naëb al-Maaitha, Premier Secrétaire de l'ambassade du Royaume de Jordanie au Liban.

对Chaabane先生判决,是因他与Tha'ir Mohammed Ali一道,参加了谋杀约旦王驻黎巴嫩一等秘书Na'ib al- Ma'atiyah。

评价该例句:好评差评指正

Fonctions antérieures : Premier Secrétaire de l'ambassade du Royaume-Uni aux États-Unis; chef de la Section de la fiscalité directe de l'équipe de politique fiscale du Trésor; Conseiller de direction à l'administration fiscale.

驻美利坚合众一等秘书;财政部税务政策小组直接税分组组长;内税务局政策顾问。

评价该例句:好评差评指正

Si le personnel du Service avait lu attentivement ne serait-ce que l'une des deux lettres adressées par le Premier Secrétaire, il se serait rendu compte que le numéro de compte indiqué par l'ambassade ne correspondait pas au numéro de compte du PNUE.

该处工作人员若仔细阅看意一等秘书其中一信或者该两信,便会注意到内罗毕办事处所提帐号与环境规划署帐号不同。

评价该例句:好评差评指正

Ayant réexaminé les procédures légales et les jugements rendus dans le cas du meurtre du Premier Secrétaire de l'ambassade de Jordanie au Liban, le Gouvernement affirme que Youssef Mahmoud Chaabane purge une peine de prison qui lui a été imposée conformément à un jugement émis par le plus haut tribunal du Liban et après un procès en bonne et due forme au Liban.

在重新审查了杀害约旦驻黎巴嫩一等秘书法律程序和所作判决之后,政府确定,对Youssef Mahmoud Chaabane监禁是根据黎巴嫩最高一级法庭所作判决,且程序完全符合黎巴嫩规定。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce jugement, Yasir Mohammed Ahmad Salamah Abu Shinar, également connu sous le nom de Tha'ir Mohammed Ali, et d'autres, furent reconnus coupables d'appartenance à une association illégale, appelée Conseil révolutionnaire, qui avait été formée dans le but d'exécuter des opérations militaires contre la sécurité de certains États, dont le meurtre du Premier Secrétaire de l'ambassade du Royaume de Jordanie au Liban, Naëb al-Maaitha.

根据该项判决,Yasir Mohammed Ahmad Salamah Abu Shinar, 别名Tha'ir Mohammed Ali, 及其他一些人,因参加非法组织革命委员会被认定有罪,该组织,是开展军事行动,破坏一些安全,包括杀害约旦王驻黎巴嫩一等秘书Na'ib al Ma'atiyah。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la cinquième séance consacrée aux progrès et aux problèmes concernant l'exécution du Programme d'action sur les armes légères, des exposés thématiques ont été faits par M. Mitsuro Donowaki, Président du Centre pour la prévention des conflits du Japon, M. Takashi Mashiko, coordonnateur de projet du Département des affaires de désarmement de l'ONU, M. Bernardo Mariani, conseiller en matière de contrôle international des transferts d'armes, Safeworld, Mme Onny Kitty Hiltje Jalink, Première Secrétaire de l'ambassade du Royaume des Pays-Bas, et M. Iftikhar Hussain Shah, Ministre à l'ambassade du Pakistan.

在主题为“在执行《行动纲领》解决小武器和轻武器问题及今后行动方面进展和问题”第五次会议上,下列人士作了主题发言:日本预防冲突中心主席Mitsuro Donowaki先生;联合裁军事务部项目协调员Takashi Mashiko先生;加强世界安全组织际武器转让控制问题顾问Bernardo Mariani先生;荷兰王一等秘书Onny Kitty Hiltje Jalink女士及巴基斯坦Iftikhar Hussain Shah先生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢个眼色, 丢魂落魄的, 丢魂失魄, 丢进垃圾堆, 丢开, 丢开(某人), 丢盔弃甲, 丢了, 丢脸, 丢脸的失败,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si l’on se permet quelque chose de vrai et de neuf, ils sont étonnés, ne savent que répondre, et le lendemain matin à sept heures, ils vous font dire par le premier secrétaire d’ambassade, qu’on a été inconvenant.

如果胆敢说些真实、新鲜西,他们就会大吃惊,不知回答什第二天早上七点钟,他们会派大使馆秘书来对您说,您失礼了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢失, 丢失一支钢笔, 丢手, 丢手绢游戏, 丢乌纱帽, 丢下, 丢下某事物不管, 丢险的事, 丢眼色, 丢在脑后,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接