有奖纠错
| 划词

Et je salue la société homologues pour discuter de chaque point!

欢迎和我公司对口的企业个人来

评价该例句:好评差评指正

L'un des cinq directeurs du forum était issu de Counterpart.

对口国际还是该论坛五个主任组织之一。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de Counterpart ont participé à cette conférence.

对口国际的工作人员参加了本次大会。

评价该例句:好评差评指正

Counterpart a organisé cette manifestation qui était financée par le FNUAP.

对口国际组织了这次由人口基金赞助的会议。

评价该例句:好评差评指正

Des liens ont également été établis avec des homologues chinois.

同时也在和中国的对口机构建立联系。

评价该例句:好评差评指正

Counterpart a envoyé une délégation de trois personnes à cette conférence.

来自对口国际的一个三人代表团参加了此次大会。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP jouissait de la confiance totale de ses homologues nationaux.

告说,人口基金受到国家对口机构的完全信任。

评价该例句:好评差评指正

Les apports aux divers secteurs ont évolué dans le même sens.

流向各部门的援助也反映其机构对口单位的情况。

评价该例句:好评差评指正

Une offre verbale doit être acceptée immédiatement, à moins que les circonstances n'impliquent le contraire.

对口头发价必须立即接受,但情况有别者不在此限。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les homologues locaux aussi ont dit vouloir des bureaux extérieurs plus agissants.

当地对口单位也表示希望设立主动性强的办事处。

评价该例句:好评差评指正

Le Président directeur général de Counterpart était panéliste à cette réunion.

对口国际总裁兼首官是这次活动的一名专题小组成员。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de la stratégie dépend du degré d'engagement des partenaires.

这一战略能取得多大的成功取决于对口单位作出多大的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La Direction nationale du contrôle sera, comme dans le passé, l'homologue en Iraq des inspecteurs.

与过去一样,国家监测局将充当视察员在伊拉克的对口部门。

评价该例句:好评差评指正

Divers services de détection et de répression des infractions communiquent avec leurs homologues étrangers.

马来西亚有各种法机关负责与其他国家的对口机关进联系。

评价该例句:好评差评指正

Counterpart était coorganisateur de cette conférence.

对口国际也是此次讨论会的一个共同赞助组织。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes philippins chargés de l'application de la loi sont en contact étroit avec leurs homologues étrangers.

菲律宾法机构与外国对口机构积极合作。

评价该例句:好评差评指正

Elles permettent aussi d'entretenir des relations plus étroites avec tous les homologues, y compris les titulaires de droits.

它们还增强了与所有对口人员包括权力持有者的关系。

评价该例句:好评差评指正

Il croit comprendre également que la Sûreté chilienne entretient des contacts réguliers avec ses homologues étrangers.

委员会知悉警察侦察局和其他国家的对口机关定期联系。

评价该例句:好评差评指正

J’ai une formation correspondant exactement au poste et déjà une petite expérience dans ce secteur d’activité.

我有和这个职位对口的培训,已经有一小经验。另外,我很积极严谨,我觉得这些优都很重要。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi des activités de programme est particulièrement difficile lorsque les interlocuteurs nationaux utilisent un système décentralisé.

在国家对口单位结构分散的情况下,方案活动的监测特别困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛, 独角戏, 独角仙, 独角仙属, 独脚地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

Trente compressions thoraciques, suivies du bouche-à-bouche pour insuffler de l'air dans les poumons jusqu'à l'arrivée des secours.

- 三十次胸外按压,然后进行口对口将空气吸入肺部,直到员到达。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Le jour même, au cours d'une réunion, les médecins harassés, devant un préfet désorienté, avaient demandé et obtenu de nouvelles mesures pour éviter la contagion qui se faisait de bouche à bouche, dans la peste pulmonaire.

就在会时,疲惫不堪的医生们向手足无措的省长,要求获准采取新的措施防止口对口传染肺疫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力, 独力难支, 独立, 独立边带, 独立的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接