有奖纠错
| 划词

La motion a été adoptée par 183 voix pour et 9 contre.

弹劾动议以183票赞成和9票反获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Le processus ne s'est pas achevé en raison de la méfiance croissante du public à l'égard de la procédure.

由于公众事件的进展越来越表示怀疑,弹劾并没有进行到底。

评价该例句:好评差评指正

La Cour constitutionnelle rend également des décisions concernant les procédures d'impeachment, la dissolution d'un parti politique et les conflits intragouvernementaux.

宪法法弹劾、解散政党和政府内部纠纷作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Selon la loi, la décision conduisant à la révocation d'un magistrat doit être prise à la majorité de plus des deux tiers des membres chargés d'examiner le cas.

根据法律,有关弹劾罢黜的决定应得到参加审理工作的三分之二多数赞同。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est également habilité à mettre en accusation le Chef de l'exécutif et à en rendre compte au Gouvernement populaire central pour décision sous certaines conditions définies.

此外,立法会有权在某些特定情况下,弹劾行政长官案,报请中央人民政府决定。

评价该例句:好评差评指正

La Cour constitutionnelle statue sur l'action en révocation du Président de la République slovaque introduite par le Parlement en cas de violation intentionnelle de la Constitution ou de trahison.

宪法法裁定议会就斯洛伐克共和国总统犯有蓄意违背宪法或叛国行为出的弹劾

评价该例句:好评差评指正

L'article 71 de la Constitution dispose que les juges peuvent être démis de leurs fonctions par l'Assemblée législative s'ils ont été reconnus coupables de manquement ou de faute professionnelle grave.

《宪法》第71条规定,立法机构可依据明显的不当行为和严重渎职行为弹劾法官,解除其职务。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de mise en accusation et le procès du Président ont été suivis avec un intense intérêt par la population et se sont déroulés dans le strict respect des normes constitutionnelles.

总统的弹劾进程是在人民的有力参与下按照宪法准则进行的。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait mettre en place un mécanisme efficace et indépendant et prévoir une procédure appropriée concernant la mise en accusation et la destitution des juges reconnus coupables de faute.

缔约国应该建立一种有效、独立的机制并规定一种合适的程序来弹劾和开除被发现犯有行为不端的法官。

评价该例句:好评差评指正

Le président peut amnistier ou accorder une grâce conditionnelle à toute personne reconnue coupable d'infraction à la législation fédérale, sauf dans les cas où la condamnation a été prononcée à la suite d'une procédure d'impeachment (mise en accusation).

总统有权任何被判触犯联邦法律的罪犯给予无条件或有条件赦免,但是弹劾案不在此列。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la séance d'interpellation (pouvant déboucher sur un vote de censure) ait par la suite été reportée sine die, le Parlement a continué de tenir de nombreuses auditions, du Premier Ministre et de plusieurs ministres.

尽管这项传唤(有可能最终引起弹劾决议)后来被无限期推迟,议会继续与总理和几位内阁部长举行多次听证会。

评价该例句:好评差评指正

L'article 71 de la Constitution dispose que les juges s'acquittent de leur charge «honorablement» et peuvent être démis de leurs fonctions s'ils ont été mis en accusation par l'Assemblée législative et reconnus coupables de manquement ou de faute professionnelle grave, etc.

《宪法》第71条规定,法官“在行为正当期间”任职,一旦立法机构根据经证实的不端行为和严重渎职等情况弹劾并判定有罪即撤消其职务。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, plusieurs députés ont présenté au Parlement une motion tendant à démettre M. Egal de ses fonctions, l'accusant de mauvaise gestion financière et de haute trahison, et affirmant qu'il n'avait pas fait le nécessaire pour mener à bien la sécession.

同一天,几个议员在议会中弹劾埃加勒先生的动议,理由是财务管理不当和叛国,声称他没有有效处理分离问题。

评价该例句:好评差评指正

Avec ce changement, la Norvège a maintenu sa réserve relative à l'article 14 5) dans deux cas seulement: lorsque des fonctionnaires sont jugés devant un tribunal pour «forfaiture», et lorsqu'une cour d'appel prononce une condamnation après une décision d'acquittement par une juridiction de première instance.

随着这种变化,挪威仅仅针以下两种情况保留了其第十四条第5款的保留意见:在“弹劾”法上审判公共官员,以及上诉法在下级法宣告无罪的初步判决以后进行定罪。

评价该例句:好评差评指正

Si le Parlement pouvait être l'instance habilitée à décider en dernier ressort de la mise en accusation d'un magistrat, il n'en demeurait pas moins que l'enquête et les mesures d'instruction initiales, avec les garanties d'une procédure régulière, ainsi que les recommandations ou les sanctions, devaient être laissées à des magistrats en exercice.

议会可以是最终决定弹劾程序的论坛,但必须由在职治安法官在保证正当程序的条件下进行初步调查并出建议或制裁。

评价该例句:好评差评指正

Au début de novembre, des membres de l'Assemblée législative, sous la direction de son président par intérim, ont menacé d'une procédure de destitution le Président du Gouvernement de transition, au motif d'irrégularités financières portant sur 8 millions de dollars de fonds maritimes, de détournement des recettes tirées de la vente de minerai de fer, et du versement de 250 000 dollars à des candidats disqualifiés.

11月初,全国过渡立法会议议员在代理议长的领导下,威胁将利比里亚全国过渡政府主席进行弹劾,指控他涉及800万美元海事资金的账目不明,滥用销售铁矿的售款,和支付250 000美元给被取消资格的候选人。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de règles claires et transparentes pour la nomination et la révocation des juges, la création d'organes tels que les conseils de la magistrature et les chambres de mise en accusation et la définition de leurs rôles et obligations, ainsi que l'application de méthodes permettant de promouvoir et de renforcer l'autonomie du pouvoir judiciaire et l'accès aux organismes d'arbitrage, peuvent contribuer à rendre l'appareil judiciaire plus efficace dans le monde en développement.

在法官的任命和解职、司法委员会和弹劾陪审团等机关的设立及其作用和义务的划定、促进和加强司法自主的方法以及诉诸裁决机构等方面制定明确、透明的规则,可能有利于发展中国家司法系统的有效运转。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution sauvegarde l'indépendance du pouvoir judiciaire en prévoyant dans son article III que les juges fédéraux conserveront leur charge «aussi longtemps qu'ils en seront dignes», en pratique à vie ou jusqu'à ce qu'ils prennent leur retraite ou démissionnent, encore qu'un juge qui commet une faute dans l'exercice de ses fonctions puisse être mis en accusation devant le Sénat par la Chambre des représentants (impeached) dans les mêmes conditions que le président ou d'autres responsables du gouvernement fédéral.

《宪法》规定,联邦法官“忠于职守”即可继续任职,从而保障了根据第三条而任职的法官的司法独立性,这种任职可持续到法官去世、退休或辞职,但是在任的法官如果犯了罪行,应当以等同于弹劾总统或其他联邦政府官员的方式受到弹劾

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次鼓虾属, 次含斜长面的, 次黄嘌呤, 次磺酸, 次火山的, 次火山活动, 次货, 次级, 次级反应电池, 次级辐射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Techniquement, il n’a pas été destitué par les parlementaires américains mais est parti de lui-même.

严格来说,他没有被美国国会,而自己离开的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

L’impeachment est une procédure de mise en accusation et de destitution du Président américain.

美国总统的程序。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Jimmy Kimmel n’est pas le premier à affirmer que Richard Nixon a été destitué aux Etats-Unis.

吉米-金梅尔说理查德-尼克松并不第一个在美国被的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il conteste formellement sa mise en cause.

他正式对提出异议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2021年1月合集

Donald Trump qui prépare sa défense en vue de son procès en destitution.

ZK:唐纳德·特朗普为审判准备辩护。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2016年3月合集

La présidente de gauche est de plus en plus menacée de destitution, de renvoi.

这位左翼总统越来越受到和解雇的威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2016年3月合集

La présidente est plus que jamais menacée de destitution.

总统比以往任何时候都更容受到的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Kevin McCarthy, qui est président de la Chambre des représentants aux États-Unis, vient d'être destitué.

美国众议院议长凯文·麦卡锡刚刚被

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2022年12月合集

Le président sud-africain Cyril Ramaphosa, pourrait être destitué.

南非总统西里尔· 拉马福萨可能会被

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2016年5月合集

Il s'agit d'un coup d’État parce qu'une destitution sans crime de responsabilité est un coup d’État.

一场政变,因为没有问责罪的一场政变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2016年9月合集

Et puis au Brésil, Dilma Rousseff conteste déjà sa destitution.

然后在巴西,迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)已经在对她的提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2016年3月合集

Mais elle est sous la menace d’une procédure parlementaire de destitution, lancée par l’opposition.

但她正受到反对派发起的议会程序的威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2021年1月合集

FB : Le Congrès pourrait par ailleurs lancer une procédure de destitution.

FB:国会也可能启动程序。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le procureur est destitué mais l’Amérique tout entière veut savoir ce que contiennent ces mystérieuses cassettes.

检察官被,但整个美国都想知道这些神秘的录音带里装了什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2016年8月合集

L'actualité de ce mercredi, également, dominée par le Brésil, où la présidente Dilma Rousseff a été destituée.

周三的新闻也由巴西主导,总统迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)被

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2019年12月合集

Nous partons maintenant aux États-Unis où a débuté la deuxième phase de la procédure de destitution contre Donald Trump.

我们现在启程前往美国,唐纳德·特朗普的第二阶段程序已经开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2017年11月合集

Cette destitution intervient après des semaines de tensions entre le vice-président et la première dame, Grace Mugabe.

在副总统和第一夫人格蕾丝·穆加贝(Grace Mugabe)之间数周的紧张关系之后进行的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2016年4月合集

Alors ce mot de destitution est en concurrence : on entend aussi beaucoup parler d’impeachment.

因此,这个词在竞争中:我们也到很多关于的消息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2020年1月合集

Le procès en destitution de Donald Trump a commencé au Sénat américain. Nous irons à Washington dans un instant.

唐纳德·特朗普的审判已在美国参议院开始。我们一会儿要去华盛顿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语力 2014年2月合集

Pour commencer, direction l'Ukraine, au lendemain de la destitution du président Ianoukovitch, un président par interim a été nommé.

首先,在乌克兰方向上,在亚努科维奇总统被后的第二天,任命了一位临时总统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次要方面, 次要港, 次要角色, 次要人物, 次要事实<引>, 次要问题, 次要债务, 次要症状, 次于, 次长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接