有奖纠错
| 划词

De quelque manière que l'on veuille analyser les faits, ce qui s'est passé est résolument condamnable.

无论人们怎样解释事实,的情况都应受到坚决谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.

当《宪法》与习惯法相矛盾,或者甚至与《公约》相矛盾时,怎样的情况?

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que le paiement des traitements ne pouvait pas être considéré comme une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq parce que ces dépenses auraient été engagées de toute manière.

小组认为所付的工资不能被认为是伊拉克入侵和占领的直接结果,因为无论怎样,都这样的费用。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'obligation de cohabiter pendant deux ans avant d'obtenir un droit indépendant de séjour en Allemagne, elle aimerait obtenir des précisions sur ce qui arrive lorsqu'une épouse étrangère se sépare de son mari ou divorce à cause de la violence conjugale.

由于需要同居两年才能获得在德国居的独立权利,所以她希望了解,如果外国配偶由于家庭暴力而和其丈夫分居或离婚了,将怎样的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il tient à ce que les membres du Conseil comprennent comment l'installation d'une petite centrale hydroélectrique dans une région rurale isolée du Rwanda peut changer la vie et les moyens de subsistance de la population locale, qui n'a jamais eu accès à l'électricité.

他希望各位成员了解在卢旺达偏远的农村地区建造一座小水电站使当地人们的活和怎样的变化,这些人以前从未用过电力。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le rapport mentionne également l'adoption par les médias de masse d'un code de déontologie très louable; cependant, précise l'oratrice, il serait appréciable d'être plus amplement informé de l'efficacité de ce dispositif, et des changements survenus, depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle législation, en ce qui concerne le comportement des directeurs de médias et l'image de la femme en général.

报告提到了一个在大众传媒中应该得到赞赏的道德准则,但是我们更希望能获得一些关于其有效性的和自从相关立法实施以来,媒体主导者的行为和妇女的形象怎样的改变的更多的信息。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gumede Shelton, se référant à l'application de l'article 5, dit qu'il serait utile de disposer d'une analyse globale d'un type ou d'un autre sur la manière dont les activités conçues pour réagir aux stéréotypes ont aidé à réduire la violence à l'égard des femmes, sur la manière dont l'état d'esprit des hommes en ce qui concerne la répartition des rôles au foyer a évolué et sur la mesure dans laquelle la traite et l'exploitation des prostituées ont été réduites.

Gumede Shelton女士在谈到第5条的执行情况时说,进行一次全面分析将很有帮助,以便了解旨在消除定型观念的各项活动以何种方式有助于减少针对女性的暴力行为,男性关于家庭角色的思想认识怎样的变化,以及贩卖人口和剥削妓女的情况在多大程度上得到了缓解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remplumer, rempocher, rempoissonnement, rempoissonner, remportage, remporter, rempotage, rempoter, remprunter, remuable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Comment pensez-vous que cela ait pu se produire ?

你认为这件事是发生?”

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

En quoi les choses ont-elles donc changé, qui oblige à intervenir ?

事情发生,有必进行干预?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Comment cette avenue mythique a changé en cinquante ans ?

五十年来,这条神话般道路发生

评价该例句:好评差评指正
小王子

Et vous verrez comme tout change… Et aucune grande personne ne comprendra jamais que ça a tellement d'importance !

你会看到一切都发生… … 没有大人会明白这有多么

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On va parler des plus célèbres, des plus populaires, et on va essayer de voir comment ça s'articule en fonction des régions.

们将谈论其中最著名、最受大众欢迎,此外,们将试着看看根据大区不同,对面包叫法会发生

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je me suis toujours étonné de la conjonction de petites choses qui décident du cours de votre vie. Personne ne voit les pièces du puzzle qui s'assemblent, inéluctablement, et qui conduiront à un bouleversement.

一直觉得很奇妙是,这个世界上总有一些看似无关紧小事,它们凑在一起就能决定们人生命运。当拼图一块块组合起来时候,谁也无法预见,这进程最终将使生活发生天翻地覆

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Allait-il les pousser encore, les faire s’entêter à la résistance, maintenant qu’il n’y avait ni argent ni crédit ? et quel serait le dénouement, s’il n’arrivait aucun secours, si la faim abattait les courages ?

现在既没有钱,也赊不来东西,他是不是仍然他们继续坚持抵抗呢?假使得不到任何援助,饥饿压倒了人民勇气,那么将会发生结局呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rémunérat-eur.-rice, rémunération, rémunératoire, rémunérer, remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接