La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水流逝是时间流逝形象比。
Certains écrivains abusent des comparaisons littéraires.
有些作家滥用比。
La réflexologie peut en quelque sorte s'apparenter à une sorte d'acupuncture sans aiguille.
按摩可以以某种方式被比为一种无针针灸。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
要把犁放到牛前面,比本末倒置。
Paris n'est qu'une comparaison, ca signifie le courage qu'une personne poursuit des rêves.
巴黎仅仅是一个比,它指是一个人追求梦想勇气。
Elle allait sur ses vingt ans.
〈比〉她快20岁了。
Ce genre de métaphore est tout à fait courante chez les dirigeants iraniens.
此类比在朗领导人中相当普遍。
Cette comparaison cloche.
这个比妥当。
Que diable allait-il faire dans cette galère?
〈比〉他怎么会被牵扯到这个事情中去呢?他怎么会同这伙人混在一起?
Cette image s'applique aussi aux acteurs de l'ordre international.
这个形象比恰好是国际法目前状况。
Dans une métaphore violente, il dit au Prince que l'on doit frapper la Fortune.
他用非常激烈比说法,告诉王子必须殴打命运之神。
La comparaison est donc spécieuse et offensante.
这种比符合事实,也是很伤人。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法一种简单比。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上比,这些论点同样也适用于卫生制度。
L'écho répète les paroles.
〈比〉回声重复人话。
La foule s'écoule lentement.
〈比〉人群慢慢地散开。
À présent, pour utiliser une métaphore sportive, « c'est à eux de jouer ».
此刻,用体育来比,“球已在他们场内”。
Une vigne enguirlande le balcon.
〈比〉葡萄藤盘绕着阳台。
C'est une fourmi.
〈比〉这是个勤俭人。
Mon cœur déborde.
〈比〉我心里有许多话要讲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je trouve que c'est une métaphore intéressante.
我现这是一个有趣比。
Mais ça marche particulièrement bien avec… la nourriture.
但这个比尤其适用于… … 食物。
Dans les expressions figurées du langage courant, c'est la même règle qui s'applique.
在日常语言比性表达中,同样规则也适用。
Et donc toujours Kairos avec ses ailes. C'est une métaphore qui utilise une allégorie.
因此,Kairos翅膀。这是一个使用寓言比。
Le propre d’une langue qui veut tout dire et tout cacher, c’est d’abonder en figures.
一种既要完全表达又要完全隐瞒语言,特点便是增加比。
La comparaison est juste, mon garçon ; maintenant, n’aperçois-tu rien sur cette rotule ?
“这个比很对,我孩子;你在这根膝盖骨上看见什么没有?”
Cette image, employée par le marin, traduisait justement la modification qui s’était opérée à la bouche du volcan.
水手这个比恰好表达了火山变化。
La flamme c'est la passion amoureuse, évidemment il y a toujours cette métaphore du feu, la foudre, la flamme.
火焰是爱激情,显然总是有火、闪电、火焰比。
(narratrice): Pour bien comprendre à quoi ressemble l'univers, faisons une petite analogie. Voici ta maison.
(旁白): 要了解宇宙是什么样子,我们用一个小小比。比如你家 。
Là, par exemple, je tourne ma main ; je tourne.
比,惯用表达意思。
J'aime bien prendre la métaphore des chemins de forêt.
我喜欢用森林道路比。
Alors, pour essayer de comprendre comment on apprend une langue, je vais utiliser une métaphore, la métaphore de l'ordinateur.
我说“法语”,但这显然适用于所有语言。为了理解如何学习一门语言,我要用个比,用电脑打比方。
C'est pas une métaphore, c'est une périphrase.
——这不是比,而是迂回说法。
Ce tableau s'appelle La parabole des aveugles de Brueghel.
这幅画被称为布鲁盖尔盲人比。
Maintenant les cornes ont également un sens figuré assez étonnant.
现在,喇叭也有一个非常惊人比意义。
Et on retrouve là le sens figuré non politique qu’a pris le mot.
在这里,我们找到了这个词所具有比性非政治意义。
Mais la machine arrière se dit encore au sens figuré. En fait, c’est reculer.
但后部机器仍然比性地表示。事实上,正在倒退。
Il opte dès le départ pour l'abstraction sans jamais passer par le figuratif.
他从一开始就选择了抽象, 而没有经过比。
Cette dernière curiosité est sans doute une bonne métaphore de Rome.
这最后好奇心无疑是对罗马一个很好比。
C'est métaphorique, ça veut dire que ton rire casse mes propres murs.
这是比,这意味着你笑声打破了我自己墙壁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释