有奖纠错
| 划词

Utiliser les savoirs traditionnels sans autorisation et les détourner est un vol.

未经许可使传统知识属于窃行为。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait savoir que l'occupation et l'usurpation des droits ne lui procurent pas la sécurité.

以色列应当明白,占权利并不会使它得到安全。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il peut chercher à se procurer des données personnelles essentielles pour voler l'identité d'une personne.

此外,欺诈者可试图获得重要的个人身份,以某人的身份。

评价该例句:好评差评指正

Les biens pillés proviennent généralement de deux types d'activités, la corruption et le détournement de biens de l'État.

侵吞的资产主要来自两种类型的活动:贿赂国有资产。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'Engineering Projects n'a pas établi que les fonds avaient été utilisés, retirés, volés ou détruits.

小组认为,Engineering Projects未证实资金、移走、或灭失。

评价该例句:好评差评指正

Tous les témoins ont démenti que M. Marynich se soit approprié illicitement des ordinateurs provenant de l'ambassade des États-Unis.

所有证人都否认Marynich先生美国大使馆的子计算机。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien premier ministre ukrainien Pavlo Lazarenko est accusé d'avoir détourné environ 1 milliard de dollars des caisses de l'État.

乌克兰前首相帕夫洛·拉扎连科了该国大约10亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'assistance est un atout important qui, malheureusement, est, dans de nombreux cas, détourné par les belligérants.

在这方面,援助是一项重要资产,在许多情况下不幸地交战人员

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, la pauvreté est un phénomène lié à la corruption et à la dilapidation des fonds destinés au développement.

贫困常常同腐败发展资金有关。

评价该例句:好评差评指正

La seule infraction au titre de laquelle M. Marynich a été reconnu coupable a été l'appropriation illicite de plusieurs ordinateurs.

Marynich先生唯一有罪的行为是非法几部子计算机。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, de fausses identités pourraient servir à déjouer les enquêtes sur des infractions telles que le détournement de fonds.

例如,假身份可来阻挠对公款等犯罪的调查。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a une tentative d'usurper la volonté d'un peuple, nous n'acceptons pas cela comme étant la volonté du Conseil.

如果有人企图人民的意愿,我们不承认那是安理会的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Une liste des moyens les plus répandus pour obtenir des informations personnelles dans un but criminel est reproduite ci-dessous

身份的另一种,即第二种活动是实际利个人信息来试图或实际犯下某一罪行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Arménie déforme l'histoire et s'approprie le patrimoine culturel et architectural du Haut-Karabakh, une autre région occupée de l'Azerbaïdjan.

此外,亚美尼亚还篡改历史,并阿塞拜疆另一个地区纳戈尔内卡拉巴赫的文化建筑遗产。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'Arménie a falsifié l'histoire pour s'approprier, de manière erronée, le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés.

此外,亚美尼亚还篡改历史,所有土的文化建筑遗产。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis doit interdire à la société Bacardi de voler et de contrefaire la marque de rhum Havana Club.

美国政府必须阻止巴卡尔迪公司Havana Club的兰姆酒品牌。

评价该例句:好评差评指正

L'embargo sur les diamants libériens a contribué à une baisse spectaculaire de l'utilisation du label libérien pour la contrebande des diamants.

对利比里亚钻石的禁运是利比里亚标志从事钻石走私情事急剧减少的部分原因。

评价该例句:好评差评指正

Un fraudeur peut accéder à ces informations pour constituer des listes de victimes potentielles ou voler les identités des personnes répertoriées.

欺诈者获得这种信息可是为了建立潜在的受害者清单,或清单上所列个人的身份。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont trouvé des éléments de preuve indiquant que l'intéressé avait à deux reprises détourné des fonds du budget consolidé du Kosovo.

调查员发现有证据表明,该工作人员曾两次科索沃统一资金。

评价该例句:好评差评指正

De plus, en vertu du Code pénal libanais, le délai de prescription pour détournement de fonds ou pour vol est de dix ans.

此外,根据《黎巴嫩刑法》,对挪钱款适的诉讼时效是十年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s'ensuivre, sentant, sente, sentence, sentencieusement, sentencieux, senteneieusement, senteur, senti, sentier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Heu... Depuis quand tu pirates des ordinateurs ?

呃... 你什么时候开始电脑了?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Consomag s’intéresse de plus près au piratage de compte en ligne.

Consomag更仔细地研究网上帐号情况。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

En l’absence de cryptage, il existe un risque théorique de piratage.

从理论上说,在没有加密情况下,存在风险。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Alors, comment puis-je éviter... le vol d'identité ?

那么我怎样才能避免...身份

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le but, selon le ministre, éviter des usurpations d'identité.

据部长称,目标是避免身份

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Pendant la campagne, les partisans de Bolsonaro s'étaient d'ailleurs approprié le maillot de l'équipe brésilienne.

竞选期间,博尔索纳罗支持者还了巴西队

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Comme d'autres avant elle, la banque belge pourrait avoir été victime d'une usurpation d'identité.

与之前其他银行一样,这家比利时银行可能也是身份受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Objectif: protéger leurs visages des détournements sur lesquels ils n'ont pour l'instant aucune prise.

目标:保护他们脸免遭他们目前无法控制

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Didier Lombard : Donc, ce sont des gens parfaitement respectables. Ils ont l’impression qu’ils peuvent accéder à tout un tas de contenus.

·隆巴尔:所以,者真相当多。 他们觉得他们这样可以访问许多内容。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ah ! Et si tu télécharges par exemple un film de manière illégale, tu fais du piratage informatique, tu es un pirate !

啊!如果你非法下载一部电影,你在进行信息窃,你是个者!

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Comme tous les médecins, les témoignages ou les commentaires. En attestent les photos des personnes présentées dans l'article comme des médecins ou témoins, qui ont en

像所有医生,证词或评论一样。这一点从文章中介绍医生或证人照片可以看出,这些照片实际上都是从互联网上

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton ne faisait qu’exprimer à l’égard du duc le sentiment d’exécration que tous les Anglais avaient voué à celui que les catholiques eux-mêmes appelaient l’exacteur, le concussionnaire, le débauché, et que les puritains appelaient tout simplement Satan.

对于白金汉公爵,费尔顿只表示所有英国人在情感上对他很厌恶,他还解释说,天主教徒们叫他横征暴敛者、公款犯、放荡不羁人,清教徒则简单地称他为撒旦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Si vous ne passez pas votre code légalement, certains vous proposent de tricher pendant l'examen grâce à la complicité d'un surveillant, d'usurper une identité, quelqu'un le passe à votre place, ou d'acheter un diplôme délivré par un centre d'examen complice.

如果您没有通过合法考试,有些人会在监考员同谋下让您在考试期间作弊,身份, 有人代替您通过考试,或者购买同谋考试中心颁发文凭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s'entraider, s'entre-déchirer, s'entremettre, s'entre-tuer, s'envaser, s'envoler, seoir, seorzonère, séoul, sep,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接