有奖纠错
| 划词

Il faut être toujours derrière lui.

〈转义〉他这个人要人经常督促

评价该例句:好评差评指正

La délégation brésilienne invite instamment d'autres partenaires à en faire de même.

巴西代表团督促其他伙伴也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Elle prie instamment la Géorgie de continuer à chercher des mesures positives.

督促格鲁吉亚不要放弃寻求积极措施的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il invite instamment la Commission à accélérer le débat sur ces deux questions.

督促委员会加快有关这两大挑战的

评价该例句:好评差评指正

Les célibataires sentent mauvais car ils n'ont pas de femme pour leur dire de se laver.

身男人身上会有臭味,因为没有女人督促他们洗澡。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau assurera un suivi et vérifiera que les rapports sont présentés.

特派团支助厅将督促和监测这些报告的交。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle réglementaire des banques a été notablement renforcé et celles-ci s'autodisciplinent beaucoup mieux.

国际金融界的管制监督和自我督促工作已有大改进。

评价该例句:好评差评指正

Mme Morvai pris instamment l'État norvégien d'intégrer formellement la Convention dans son ordre juridique interne.

Morvai女士督促报告国把《公约》正式纳入到国内法律之中。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Conseil de sécurité à prendre des dispositions urgentes pour remédier à cette situation.

我们督促安全理事会采取紧急步骤纠正这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment la pleine application de l'Accord de Djibouti par toutes les parties dans le pays.

我们督促该国各方全面实施《吉布》。

评价该例句:好评差评指正

Elle incite également la Jordanie à envisager de retirer ses réserves concernant l'article 9 de la Convention.

她并督促约旦考虑撤回对《公约》第9条的保留。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait appliquer ces mesures dans le cadre de dispositifs d'exécution régionaux et de programmes nationaux.

它还通过各种区域性执行机制和国内方案来强制性的督促遵守这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.

演员们在他的督促下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'orateur prie instamment les États Membres d'affecter les ressources nécessaires pour assurer le financement de la Conférence.

最后,他督促各会员国承付资源,以填补审查会议的经费空白。

评价该例句:好评差评指正

Je l'engage à aller de l'avant pour que l'accord sur le statut des forces puisse être signé cette semaine.

督促秘书处向前推展,在这个星期签署部队地位

评价该例句:好评差评指正

Si un employeur n'informe pas son employé, un inspecteur du travail peut insister pour qu'il le fasse.

如果雇员没有从其雇主那里收到上述说明,则劳动保护监察员可督促雇主供。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il presse Israël de se conformer pleinement et de bonne foi aux recommandations du Comité spécial.

因此,他督促以色列全心全意地遵守特别委员会的建议。

评价该例句:好评差评指正

Un encouragement des femmes à venir tôt dans les cliniques prénatales, c'est-à-dire dans les 12 premières semaines de la grossesse.

督促妇女早期到产前诊所就诊,即在怀孕的前12周内就诊。

评价该例句:好评差评指正

Cela les incite souvent soit à présenter leur rapport en retard ou à manifester leur intention de le faire.

缔约国通常会在督促交逾期报告,或表示它们打算交报告。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il invite instamment les États à apporter l'appui nécessaire à la mise en œuvre effective du Programme.

他还督促各国为有效地执行联合国住房权方案供必要的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿基隆阶, 阿基米德, 阿基米德的, 阿基米德定理, 阿基米德螺线, 阿基米德螺旋面, 阿基米德蜗杆, 阿基米德原理, 阿基坦阶, 阿胶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, demanda Valentine, vous comptez sur moi pour stimuler la lenteur et réveiller la mémoire de bon-papa ?

“而你,”瓦朗蒂娜说,“要靠我来爷爷,唤醒他记忆吗?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pourtant, sa maman la pousse à étudier, lui répétant que, lorsqu'elle sera grande, un bon métier lui permettra d'être indépendante.

然而,她母亲她学习,一直跟她唠叨,等她长大了,一份工作会让她独立。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Chef Serrand, il m'a toujours poussé à devenir le meilleur de moi-même, à être à l'écoute.

厨师Serrand,他总是我成为最,倾听。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu as tellement fait d'effort, tu t'es tellement poussé à t'améliorer, à travailler pour ne plus stagner, que tu en viens à finalement être complètement épuisé.

你付出了多努力,你强烈提升,你努力学习以免止步不前,以至于你最终完全丧失了精力。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mais ici, ce que je te conseille de faire, si tu stagnes, c'est de te pousser à parler, à discuter avec des natifs ou des non-natifs.

但在这,我建议是,如果你止步不前,你要说话,和本地人或者外地人进行交流。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Parce que si tu te pousses trop, si tu stagnes et ça te stresse, et à force de stresser, tu travailles encore plus, tu peux arriver à ce qu'on appelle un burn-out linguistique.

因为如果你过头了,如果你停滞不前,这会给你带来压力,由于压力越来越大,你会学习更多内容,达到我们所谓语言奔溃。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-ci, en gens du métier, entendaient fort bien leur service. Si quelque mule s’arrêtait, ils la stimulaient d’un cri guttural ; si le cri ne suffisait pas, un bon caillou, lancé d’une main sûre, avait raison de son entêtement.

这两个“陪翁”都是内行,非常懂得他们应该做事。要是有匹骡子停了,他们就用喉咙叫一声来它,再不走,就扔个石子,石子扔得相当准,再执拗骡子也会服从

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉, 阿拉贝斯克舞姿, 阿拉伯, 阿拉伯(阿拉伯半岛), 阿拉伯半岛, 阿拉伯半岛的, 阿拉伯茶, 阿拉伯茶属, 阿拉伯的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接