Les études seront largement diffusées sous forme papier et sous forme électronique.
这些研究报告将以印刷版和电子版广泛散发。
Les études seront largement diffusées sous forme papier et sous forme électronique.
这些研究报告将以印刷版和电子版广泛散发。
Placer les Forces armées rwandaises sous commandement congolais.
将卢旺达武装部队置于刚果指挥之下。
Il convient d'aborder cette question sous plusieurs angles.
应从好几个角度来处理本议题。
Ces informations peuvent être présentées sous forme de tableaux.
有关因素和活动这一资料可以用表格列出。
Ces polluants peuvent parcourir 300 kilomètres sous le vent.
这些污染物能顺风飘出300公里。
La charia autorise la polygamie sous un contrôle strict.
教法允许一夫多妻制,但有严格限制。
Le rapport du groupe d'étude sera disponible sous peu.
研究组报告不久将发表。
Nous voulons une solution sous l'égide de l'ONU.
我们希望在联合国主持下解决这个问题。
L'Afghanistan sous le régime des Taliban illustre bien ce phénomène.
塔利班统治下阿富汗就是这种现象一个例子。
Ces neuf juristes auraient travaillé sous la supervision directe des juges.
这9名法律干事本来要在法官直接监督下工作。
L'APD nouvellement accordée devrait l'être sous forme de dons.
在这一方,应当以赠形式提供新官方发展援助。
Elle peut être servie sous forme de prime ou de pension.
这一补助可作为赠或作为津贴支付。
Nous sommes honorés et heureux d'y participer sous votre présidence.
我们参加你主持本次辩论感到十分荣幸和高兴。
Un projet de résolution sera présenté et négocié sous ce point.
在此项目下将提交并协商一项决议草案。
Ces enfants vont pouvoir bénéficier sous peu de programmes de réintégration.
已经在为3名儿童安排重返社会方案。
Il importe d'envisager les réformes sous un angle global et intégré.
重要是对改革采取完整综合做法。
Il lui faudrait d'urgence une assistance sous forme de formation intersectorielle.
急需跨部门训练方技术援助。
Ce type d'information peut être présenté sous forme de tableau.
这一资料可以表格形式列出。
La délégation vénézuélienne est persuadée que la Cour sera opérationnelle sous peu.
委内瑞拉代表团相信,国际刑事法院不久就能开始运作。
Je suis convaincu que sous sa direction avisée, nos délibérations seront fructueuses.
我相信,在他有经验干练领导下,我们审议工作将取得成果。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。