有奖纠错
| 划词

L'escargot rétracte ses cornes.

蜗牛缩进它

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a étendu ses activités au-delà de l'Europe.

欧盟将其大到欧洲以外地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déclaré la guerre à toutes les organisations terroristes qui ont rayon d'action mondial.

我们对所有伸及全球恐怖主义组织宣战。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les tentacules du terrorisme international se sont insidieusement déployés dans le monde.

例如,国际恐怖主义已经邪恶地伸向各地。

评价该例句:好评差评指正

C'est une pieuvre déchaînée qui lance ses tentacules meurtriers dans toutes les directions.

恐怖主义是狂热怪物,将其致命伸向各个方向。

评价该例句:好评差评指正

De la compagnie en 2000 et développé dans diverses formes de la tension interfaciale et angle de contact de l'instrument d'essai.

公司从2000年开发了和国际接轨各种表界面张力仪和接测试仪。

评价该例句:好评差评指正

A connu des designers, dans un défilé de mode unique en vue d'atteindre les propriétaires de l'homme visant à mettre immense chaleur Personnalité.

公司拥有资深设计师,以独特时尚彰显以人性化设计为业主带来无限温馨个性风采。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes auxquelles ont procédé jusqu'à présent les États-Unis, d'autres pays et organisations, révèlent l'emprise tentaculaire de la terreur, partout dans le monde.

美国以及其他国家和组织迄今为止所进行调查揭示了恐怖主义已经伸遍世界。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience, les capacités et la portée mondiale de l'ONU dans la coordination de l'aide dans les États qui ont connu des conflits sont difficilement remplaçables.

联合国在冲突后国家援助协调方面经验、能力和全球是无法取代

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre prouvent qu'il a jeté ses tentacules horribles par delà des frontières et qu'il a pris des formes et des manifestations différentes.

11日事件告诉我们,恐怖主义丑恶以各种形式和表现到处出击。

评价该例句:好评差评指正

Leurs tentacules s'étendent à de nombreux pays et les gouvernements ont des capacités ou des niveaux d'engagement politique différents pour faire face à ce problème.

这些犯罪网络伸到很多国家,而各国政府解决这个问题能力和(或)政治各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend des mesures efficaces, en coopération avec la communauté internationale, pour éliminer un réseau souterrain de prolifération dont les tentacules s'étendent à 24 pays.

其中包括与国际社会合作,采取有效步骤,取缔地下散网络,这个网络已经将伸到24个国家。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme a plongé ses longues tentacules dans toutes les couches de la société libanaise et s'est incrusté dans le corps même de la nation.

恐怖主义一直在通过黎巴嫩社会每一个阶层伸出它长长,将它本身融入国家每一个纤维细胞。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il sera important d'indiquer au peuple haïtien dans quels secteurs le Gouvernement a l'intention d'agir et comment il compte toucher toutes les régions du pays.

然而,必须告诉海地人民政府打算在哪些方面有所作为和如何将其遍及全国各地。

评价该例句:好评差评指正

Sans une participation universelle à la lutte contre le terrorisme et sans une détermination partagée, ses tentacules ne pourront pas être mises à mal et détruites.

如果没有普遍地进行反恐怖斗争,没有共同决心,就不可能削弱和摧毁恐怖主义伸出

评价该例句:好评差评指正

Chengdu familiariser avec les femmes sur le marché, depuis de nombreuses années engagés dans la sous-traitance, les entreprises tentacules s'étendent à Guangzhou, Jiangdu, Wenzhou et d'autres lieux.

熟悉成都女鞋市场,从事外购工作多年,业务延伸至广州,江都,温州等地。

评价该例句:好评差评指正

La dépendance croissante à l'égard des techniques de l'information et des communications permet aux terroristes de tirer parti de l'ère de la cybernétique pour étendre leurs tentacules destructrices.

随着我们对信息和通信技术依赖性日益增强,恐怖分子已开始利用网络时代伸出其破坏性

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également pris des mesures efficaces, en coopération avec la communauté internationale, pour éliminer un réseau de prolifération clandestin qui avait des ramifications dans une vingtaine de pays.

我们同国际社会合作,为消除遍及二十几个国家地下散网而采取了有效步骤。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la Tanzanie exhorte le Comité à mettre au point de nouvelles modalités d'action qui permettront de geler les avoirs d'entités ayant des tentacules partout dans le monde.

有鉴于此,坦桑尼亚愿敦促委员会采取新工作方式,以避免冻结其遍及世界各地实体资产行动发生任何延误。

评价该例句:好评差评指正

Pendant qu'ils en subissent les dures réalités, les médias mondialisés, qui touchent de plus en plus de personnes, permettent maintenant aux pauvres de voir comment les riches vivent en réalité.

当他们经受其严酷现实时,全球化媒体以其无远弗届现在使穷国看到富国实际上如何生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半埋头的, 半脉冲, 半脉症, 半眉虫属, 半酶, 半密封的, 半面体的, 半面像, 半面像的, 半明半暗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(老挝菜)

Je retire les yeux et je garde les tentacules.

我摘掉眼睛部分并保留部分。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Pour les encornets, je sépare la partie avec les tentacules.

对于鱿鱼,我去除所有的部分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On dirait qu'il lui est poussé des petits tentacules sur tout le visage.

他好像满脸都冒出了小

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ça ressemble à des antennes sur lesquelles il y a une foule de poils.

它们起来像,上面有很多毛。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais quand il vit le système désigné par les coordonnées, il relâcha l'antenne.

但当他个位置时,放松了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis elle enfouit sa tête ainsi que six de ses tentacules dans le sable...

然后把它的头和六个埋在沙子里。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Alors ces poils sur ces antennes servent à percevoir les infimes vibrations de l’air.

所以这些上的毛发是来感知空气中的微小振动的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Chaque tentacule contient des milliers de cellules urticantes.

每个都含有成千上万个能引起疼痛的细胞。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Leurs tentacules peuvent s'étendre sur plus de 60 m de longueur.

它们的以延至60多米长。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La piqûre viendra des tentacules de la méduse qui sont les machines à piquer de Mère Nature.

刺痛来自水母的,这是大自然中制造痛感的机器。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il ne lui reste plus qu'à agiter frénétiquement ses deux derniers tentacules pour simuler la présence du reptile.

接着就以疯狂地挥舞它最后的两只来模拟爬虫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Brusquement, un nuage de fumée verte accompagné d'un sifflement sonore emplit le cachot.

正当他让大家马尔福蒸煮带的鼻涕虫的方法多么完美时,地下教室里突然冒出一股酸性的绿色浓烟,传来一阵很响的咝咝声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dès qu'ils entrèrent en contact avec sa peau, les tentacules s'enroulèrent comme des cordes autour des bras de Ron.

这些一接罗恩的皮肤,立刻开始像绳子一样缠住了他的手臂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Regarde bien et tu verras que les marques autour de ses antennes sont exactement semblables à ses horribles lunettes.

你仔细,就会注意这甲虫周围的记号和她戴的副难的眼镜一模一样。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour ne pas être repérés, les soldats n'exposent pas leurs antennes à l'extérieur.

为了不被发现,士兵们不会把暴露在外面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'usage du portable explose, mais la colère gronde autour des antennes.

手机的使正在爆炸式增长,但愤怒正在围绕酝酿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Puis toute cette richesse est acheminée en Russie - ils ont cette idée de développer des tentacules.

然后所有的财富都流向了俄罗斯——他们有开发的想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils ont vu les 2 petites antennes noires comme les tiennes et ils en ont tapé 3 la même nuit.

他们了 2 个像你一样的黑色小,并在同一天晚上击中了其中的 3 个。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ironie de l'histoire : les scientifiques viennent d'identifier un petit poisson capable de prendre la forme des tentacules de la pieuvre mimétique.

具有讽刺意味的是:科学家刚刚发现了一种小鱼,它以模仿章鱼的形状。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ce ne sera pas difficile car les tentacules urticants laisseront d'épaisses marques semblables à celles de cordes sur le corps de la victime.

这不会很困难,因为刺出的会在受害者的身上留下很深的绳索状痕迹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半年一次地, 半批发, 半皮精装, 半匹布, 半偏转, 半票, 半平面, 半瓶醋, 半剖面, 半奇静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接