Avec l'éloignement, l'événement prend tout son sens.
随着时间的推移, 件事的意义日益明显。
Avec l'éloignement, l'événement prend tout son sens.
随着时间的推移, 件事的意义日益明显。
L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.
距削弱爱情的力量。
Une telle démarche entraînerait à peu près automatiquement l'éloignement de l'auteur.
么做几乎会自动地导致对撰文人的驱逐。
Je mesure combien la patrouille opérationnelle représente d'éloignement, de solitude, et parfois de souffrances.
我深知战备执勤所带来的远家庭,感情孤独,有时甚至是煎熬之苦。
Il note aussi l'éloignement de certains de ces territoires et leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles.
委员会还注意到,有些领土地域偏远且较易蒙受自然灾害的侵害。
L'État partie devrait faire cesser toute utilisation excessive de la force lors de l'éloignement d'étrangers.
缔约国应停止在外国人被驱逐出境时过度使用武力。
La notion d'expulsion s'entend de l'éloignement forcé d'un étranger du territoire d'un État.
驱逐出境的概念包括强迫外国人开一国国境。
Elle était inquiète en raison de l'éloignement et de l'écho des événements qui s'y déroulaient.
她因为听到一些事件的传闻,又得远,所以很担心。
Dans quelle mesure l'éloignement est-il responsable d'une telle situation?
在什么程度上是偏远造成的?
Mais ce problème d'éloignement se pose également pour certaines zones urbaines.
而其距问题在一些城市学生中也存在。
L'éloignement de l'école des villages de provenance des enfants etc.
学校孩子所住的村子太远。
L'éloignement amoindrit les objets.
距使东西显得小了。
Une formation et un contrôle plus poussés des personnes chargées de ces éloignements devraient être assurés.
应对负责执行此种驱逐任务的人员进行更好的培训和监督。
L'éloignement de la source des nouveaux virus n'assure plus la protection voulue.
同新的病毒来源的距已经再是一种保护。
Leur exiguïté, leur éloignement et leur vulnérabilité aux forces naturelles créent souvent d'insurmontables problèmes.
它们面积小、孤立而且容易受到自然现象的影响,往往造成难以解决的问题。
Seul l'éloignement de ces derniers de la frontière commune, pourrait rassurer les autorités centrafricaines.
把些人从共同边界移开是减轻中非政府担心的唯一方法。
La Commission pourrait aussi examiner les mesures d'éloignement et l'admission d'étrangers expulsés.
也有人认为,预防措施(移开)和被驱逐的外国人的入境问题可以由委员会审议。
Dans la pratique, les autorités nationales sont fréquemment amenées à s'occuper de questions touchant l'éloignement d'étrangers.
在实践中,国家当局经常需要处理有关驱逐外国人的问题。
Ces dispositions sont d'application par toutes les mesures d'éloignement prononcées sur le territoire français.
些规定适用于法国境内采取的所有驱逐措施。
Cette garantie ne s'applique pas non plus aux procédures d'extradition, d'expulsion et d'éloignement.
项保障也适用于引渡、驱逐和递解出境程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。