Nous sortons du cadre de notre contrat.
我们我们合同范围。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可人们想象。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经哲学,越哲学。”
Restez sur la ligne de départ et ne vous mettez pas en delà .
请站在起跑线上,不要线外.
Le mandat de cette commission ne doit pas dépasser ses capacités.
它责任不应能力之外。
Le concept de famille va au-delà du noyau familial.
家庭观念核心家庭之外。
Les applications nucléaires civiles représentent bien davantage que l'énergie elle-même.
民核应远远核能范畴。
Cette coopération va au-delà de ce qui concerne les opérations courantes.
这种合作当前行动问题范畴。
L'esprit du volontariat dépasse largement le cadre des immigrants.
志愿精神远远社会移民部分。
L'orateur dit qu'il n'est pas sûr qu'il en soit ainsi.
他不确定它已任务规定。
Certaines conclusions ne relèvent pas du champ de l'évaluation.
结论肯定评价范围。
Son influence dépasse le cadre du droit de la mer.
公约影响力海洋法范围。
Les conséquences d'une guerre l'emportent de toute évidence sur ses avantages.
战争后果明显将其益处。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所结果我们希望。
Le dispositif d'évaluation par les pairs dépasse les espoirs que l'on plaçait en lui.
同行审查机制正对它预期。
Des dépassements de coûts ont été enregistrés pour certains marchés.
有些合同费原先合同价值。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远相关传统规则范围。
Au-delà de leur objectif, afin de valider une opération.
或者预期目,以便验证某项交易。
Le montant consolidé n'en dépassait pas le solde disponible du fonds de réserve.
合并数额没有应急基金可余额。
Le projet va au-delà de cette requête, à plusieurs égards.
草案在某些方面这一请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est allé au-delà de ce que j'attendais.
这超出了我的预期。
Si le ballon sort du terrain, c’est une touche.
球超出球场范围就叫出边线。
Parce que le duel dépasse de loin le simple combat défouloir.
因为决斗远远超出了简单的战斗。
Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
超出这个范围之后宇宙的边界。
Donc là, on va aller bien au-delà des 9.
这一跳的打分将远远超出9分。
Là, elle va pouvoir faire un travail qui va au-delà de cela.
但她将能够胜任超出此范围的工作。
Alors là, ça dépend de l'excédent.
那这取决于超出多少。
Mais cela dépasse de loin ce que nous sommes technologiquement en mesure de faire !
“这远超出了我们的技术能力啊。”
Elle vient des confins du système solaire, bien au-delà de Pluton.
它来自太阳系的范围,远远超出冥王。
Le fait est qu’elle ne dépassait pas une hauteur moyenne de six ou sept pieds.
事实它的平均高度没有超出六尺或七尺。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这个传言似乎已经超出了法国的边界。
Les avancées d'aujourd'hui ont déjà largement dépassé tout ce dont il a pu rêver.
“今天的成就已经远远超出了他的梦想。”
Par exemple, on n’escalade pas les dunes et on ne sort pas des sentiers balisés.
比如说我们不能去爬沙丘,不能超出标记路径的范围。
Sorti en 2018, le succès du titre Djadja dépasse complètement les frontières de l'Hexagone.
在2018年发布的《Djadja》的成功完全超出法国之外。
Je recoupe un petit peu parce que ça dépasse.
我会重新切割一下面团,因为现在面团超出了压面机的范围。
Mais c’est surtout dans les cas mortels que cette prédominance masculine est significative.
但在死亡病例中男性占比超出女性的程度更明显。
Il marchait, exhaussant de ses deux bras Marius le plus qu’il pouvait au-dessus de l’eau.
他一面走,一面用两臂把马吕斯尽量高举,超出水面。
Prends-tu volontairement plus que ta part de responsabilité ?
你否愿意承担超出你应尽的责任?
Après la musique, ça sort du contexte hobby, c'est plutôt une passion.
而音乐,这已经超出了爱好的范畴,它一种激情。
Quant à Monte-Cristo, le résultat avait dépassé son attente.
对于基督山来说,这一场谈话的结果已超出了他最高的希望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释