有奖纠错
| 划词

Il fait gris.

天色

评价该例句:好评差评指正

Hier, il faisait mauvais, le ciel était gris, il y avait du vent.

昨天天气不好,天空

评价该例句:好评差评指正

Le texte est froid comme la glace et assez sombre dans sa thématique.

词如冰雪般冷漠,主旋律也十分

评价该例句:好评差评指正

Le temps est triste.

天色

评价该例句:好评差评指正

. le vent se leva ,il chassa les nuages et soleil apparut .

天气的,下着雨。起了,乌云被吹散了,太阳出来了。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel s'était assombri subitement.

天空突然变得了。

评价该例句:好评差评指正

Sa mine se rembrunit.

他的脸色变得起来。

评价该例句:好评差评指正

Chengdu n’est pas un paradis, parce que je n’ai jamais entendu parler d’un paradis sans soleil.

不是天堂,我想没有哪个天堂是终日没有阳光的吧。

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.

成为喧闹对象的卡齐莫多,一直站在小教堂门槛上,神情而庄重,任凭人家赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.

这是一首略曲。整首仿佛一次漫长的渐强,在最后的几小节突然蒸发消失。弦乐与铜管乐相映生辉,创造出一种美妙的氛围。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le jour de mon voyage le soleil n’était pas de la partie. Temps très gris et petite pluie au programme. La qualité des photos s’en ressent.

出发当天,天公不作美. 天色, 似要下雨的样子,影响了照片的效果.

评价该例句:好评差评指正

Mais, en contraste avec ce temps chaud et radieux, la décision qui a été prise et qui, très certainement, va être ratifiée dans les prochaines minutes est bien ombreuse.

然而,与此形成对比的是,关于很可能将在几分钟内批准的结果文件的决定,将是非常的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的, 不可贴现的票据, 不可听到的, 不可通航的, 不可通约数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

L'excitation sombre de mon visiteur l'avait certainement mis sur des charbons ardents.

那位面容阴沉的来客好像等不及了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Rey Diaz hocha la tête, le regard brumeux.

雷迪亚兹目光阴沉

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La mine assombrie, Julia remit le rétroviseur en bonne place.

朱莉亚脸色阴沉,把后视镜调好位置。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De l'autre côté du terrain, les Vélanes les regardaient d'un air boudeur.

赛场对面的媚娃脸色阴沉地望着他们。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors à Paris, je trouvais que c'était toujours gris.

我觉得巴黎天空一直是阴沉沉的。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Ma mère jeta un regard noir vers le tiroir de ma table de nuit.

母亲阴沉地望了一眼我床柜的抽屉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Un éclair de joie illumina le vieux visage sombre de Jean Valjean.

冉阿让年老阴沉的脸闪过一道快乐的光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Malefoy fit une grimace et laissa retomber la boule de verre sur la table.

马尔福阴沉着脸,迅速把记忆球扔回到桌

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il échangea un regard sombre avec Pétunia, son épouse.

他和他的妻子佩妮交换了一个阴沉的眼神。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Derrière elle le docteur ferma la porte d’un air sombre.

她一出去,医生就带着一种阴沉的神气把

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il semblait au contraire sombre et amer.

相反,他现在整天阴沉着脸,似乎心里充满了怨恨。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Sans doute est-ce la face sombre du progrès devant laquelle on préfère détourner les yeux.

也许我们在逐渐阴沉黯淡的面容前更倾向于将目光移开吧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Plus pâle, plus sombre qu’à l’ordinaire, il s’élança vers lui.

于连朝着他冲过去,脸色比平时更苍白,更阴沉

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un sourire diabolique éclaira les traits de Caderousse, qui fit un mouvement pour interrompre l’abbé.

卡德鲁斯的脸现出了一个阴沉的微笑,他想插话进来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Seulement il remarqua qu’elle était devenue triste, et il devint sombre.

可是他已察觉到她变得抑郁了,而他,变阴沉了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)一册

Oui, il fait gris et il fait du vent. Il va neiger peut-être ?

是啊,天阴沉沉的,还有风。可能要下雪了吧?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

L’œil de la Jondrette, de morne, était devenu joyeux ; de joyeux il devint sombre.

容德雷特姑娘的眼睛曾由抑郁转为快乐,这会儿又从快乐转为阴沉

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Un calme sombre avait succédé au vacarme farouche qui remplissait le galetas quelques instants auparavant.

刚才还充满这屋子的凶暴的喧嚷已被一种阴沉沉的寂静所代替。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Quelle sombre chose que ces maisons fermées ! Elles semblent mortes, elles sont vivantes.

紧闭着的屋子是何等阴沉,它们仿佛已经死去,其实里面是活着的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«La grisaille» , ça veut dire «le mauvais temps» , quand il fait gris et froid.

grisaille的意思是“糟糕的天气”,阴沉、寒冷的天气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的, 不可向迩, 不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接