Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找了一个情人,胡格诺派信徒拉。
4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.
4 为了证明他们与专职生在同样工作条件下工作,提交人出示了两所纳瓦拉卫生局下属院人事负责人的证明。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克的土库曼人运动观察员说库德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学剥夺了巴斯克人用巴斯克语上课和参加考试的权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类生的正常工作时间是一回事,而其中一类生选择了专职为纳瓦拉卫生局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这一事实则是另外一回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然纳瓦拉卫生局确实可能会要求生加班,但是实际上所有的生都会被要求加班,而且对两类生来说加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。