Quant à l'Unsa-RATP, deuxième syndicat de la régie avec 21% des voix aux élections professionnelles), une réunion est prévue mardi pour arrêter une décision.
至于,拥有百分之二十一选票第二个税政单位工会Unsa-RATP 已经星期二会议中将做出决议。
Dans le cadre du Gouvernement actuel, des femmes ont été nommées à un certain nombre de postes autrefois systématiquement détenus par des hommes, y compris la présidence de la RATP (Régie autonome des transports parisiens), la direction de l'Agence responsable de l'énergie et de l'environnement et la direction des sports au sein du Ministère de la jeunesse et des sports.
本届政府中,妇女已被任命到许多过去由男子担任职务,包括巴黎公共交通局(RATP)局长、能源和环境机构负责人及相应部所属体育处处长。
Les principaux d'entre eux visent la fonction publique (régime des fonctionnaires civils ou militaires de l'État, des collectivités locales et des établissements publics hospitaliers), le secteur de l'énergie (Caisse autonome nationale de Sécurité sociale dans les mines, régime d'EDF-GDF), le secteur des transports (SNCF, RATP, gens de mer), le secteur de la culture (théâtres nationaux), les clercs et employés de notaires, les ministres des cultes.
那些最大计划是针对公务员(对公务员、军队、地方管理机构和医院雇员计划)、能源部门(独立全国矿工福利基金,电力和煤气公用事业)、运输部门(法国全国铁路、巴黎地区运输局、海员)、艺术和文化部门(各国家剧院)、事务律师文书和职员和牧师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。