Dans plusieurs zones, l'insécurité entrave l'acheminement de l'aide humanitaire, ce qui restreint encore les moyens de survie d'une population déjà aux abois.
这种不安全局势限制了人道主义援助进入若干地区,进一步减少了本已绝望的民众的求生手段。
Certaines exigent un préavis de défaillance avant toute prise de possession, d'autres non, au motif qu'un constituant défaillant aux abois pourrait alors tenter de dissimuler ou transférer les biens grevés avant que le créancier garanti n'en prenne possession.
有些法律还要求把事先通知违约作占有的先决条件。 另有一些法律未作此种规定,其理于绝境中的违约设保人可能会在有担保债权人占有设保资产之前设法隐藏或转移设保资产。
Les bergers nomades et leurs animaux, qui représentent leur activité économique et leurs moyens de subsistance, deviennent vulnérables et aux abois en période de sécheresse, ce qui se répercute sur les conditions sociales, environnementales et économiques de leur existence.
游牧牧民及构成其经济和生计的牲畜在干旱期间变得十分脆弱和绝望,对社会、环境、经济生活水平造成了影响。
Même dans les zones où un semblant de respect est accordé au Gouvernement transitoire de Kinshasa, des acteurs politiques et militaires locaux font sporadiquement étalage de leur force, menacent de déstabiliser le processus politique ou d'appuyer les forces étrangères ou supplétives alliées afin de maintenir Kinshasa aux abois.
甚至在表面上对金沙萨的过渡政府表示效忠的地区,当地政治和军事行者也会零星炫耀其军事力量,威胁破坏政治进程的稳定或支助与其结盟的外国部队或代理军队,不让金沙萨在该地施加影响。
Mais comme l'a relevé Markku Niskala, Secrétaire général de la Fédération internationale de la Croix-Rouge, «Cette crise est complètement passée sous silence. Non seulement personne ne vient en aide à ces gens aux abois, mais en plus aucune organisation n'établit ne serait-ce que des statistiques qui rendent compte de cette tragédie quotidienne.».
然而,正如国际红十字会和红新月会联合会秘书长马尔库·尼斯卡拉所指出的:“人完全忽视了这一危机:不仅没有任何人向这些陷于绝境中的人伸出援助之手,甚至也没有任何组织汇编统计资料,记载每日发生在我身边的这一悲剧。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。