有奖纠错
| 划词

Cette histoire a empêché son accession à la présidence .

这事让他没有成为总统。

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes pays ont l'accession à l'indépendance .

一些新国家获得了独立。

评价该例句:好评差评指正

Il a obtenu l'accession à la propriété de la maison .

他获得了房子的所有权。

评价该例句:好评差评指正

Cette assistance devrait être étendue à l'ajustement après l'accession.

助应扩大到包括加入后的调整。

评价该例句:好评差评指正

Israël attache une grande importance à l'accession des Palestiniens à la responsabilité.

以色列非常重视巴勒斯坦人承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont examiné les enjeux et les conséquences liés à l'accession.

与会者讨论了入世的挑战和影响。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre accession à la présidence.

同时允许我借此机会祝贺担任主席。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite aussi vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence.

我还要祝贺受命担任裁军谈判会议本届会议主席。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu presque universel avec l'accession de Cuba et du Timor-Leste.

由于古巴和东帝汶的加入,《扩散条约》几乎具备了普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement.

我祝贺担任裁军谈判会议主席。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, nous sommes déterminés à accélérer l'accession des pays les moins avancés.

我们特别致力于加快达国家的加入。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ils soulignent la nécessité de faciliter l'accession des nouveaux membres.

在这方面,他强调为世贸组织新成员的加入提供便利的重要性。

评价该例句:好评差评指正

À cette étape, nous saluons l'accession de Cuba au Traité sur la non-prolifération.

在这里,我们要欢迎古巴加入《扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont été récemment couronnés par notre accession au Conseil de l'Europe.

这些努力的高成就是我国近加入了欧洲理事会。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de la délégation nigériane, je vous félicite de votre accession à ce poste.

我代表尼日利亚代表团祝贺您当选主席。 我们是在相当失望的时刻在此开会的。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait respecter les lignes directrices relatives à l'accession des PMA à l'OMC.

关于达国家加入世贸组织的准则应当得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance.

东帝汶自获得独立来,显然走过了漫长的道路。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement a émis des réserves semblables lors de son accession à d'autres conventions.

新加坡政府加入其他公约时也提出了类似的保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à vous féliciter chaleureusement de votre accession à la présidence pour ce mois.

我热烈祝贺担任安理会本月主席。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations relatives à l'accession constituent un vrai défi, en particulier pour les PMA.

入世谈判极具挑战性,对达国家而言尤其如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预, 不干正事, 不高明的记者, 不高兴, 不高兴的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年3月合集

Cela devait être son 1er déplacement depuis son accession au trône.

这是他继位后的第一个举动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elle n'avait que 25 ans lors de son accession au trône.

她登基时年仅25岁。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

A tel point qu'on envisage de faire payer l'accession aux falaises.

如此之多,以至于我们正在考虑对进入悬崖收费。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Moins d’une semaine après son accession au pouvoir le nouveau premier ministre espagnol a nommé son gouvernement.

西班牙新首相上台不到一周,就他的政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est même l'un des géants du secteur, le symbole de l'accession à la propriété dans les années 80.

它甚至是该行业的巨头之一,是 80 年代自置居所的象征。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

C'est première élection présidentielle tenue dans le pays depuis l'accession du parti Baas au pouvoir en Syrie il y a un demi-siècle.

这是自半个世纪前叙利亚复兴党上台以来,该国举行的第一次总统选举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est sous les ors du palais de Saint-James que les hauts dignitaires du pays se sont réunis pour proclamer solennellement son accession au trône.

- 正是在圣詹姆斯宫殿的黄金下,该国的高官会面庄严宣布他位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Elles ne seront pas mises en vente au prix du marché mais proposées à des familles de Saint-Denis en accession sociale à la propriété.

它们不会以市场价格出售,而是提供给圣丹尼斯的家庭,以获取该物业的社会位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Coups de canons, trompettes, déclaration devant le Conseil d'accession ; un protocole, comprendre un usage très formel, mais auquel les Britanniques sont très attachés.

大炮、喇叭、加入委员会的宣言;一个协议,理解一个很正式的用法,但是英国人很依恋。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

M. Qasemi faisait référence au référendum que la région autonome kurde d'Irak souhaite organiser le 25 septembre prochain pour décider de son accession à l'indépendance.

卡塞米指的是伊拉克库尔德自希望在9月25日举行的公投,以决定其独立性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Le roi Abdallah d'Arabie saoudite a désigné son demi-frère, prochain prince héritier, lui ouvrant la voie à l'accession au trône à la tête du royaume.

沙特阿拉伯国王阿卜杜拉他的同父异母兄弟为下一王储,为他登上王国首领的王位铺平道路。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

L'Ukraine cherchera aussi l'annulation des décisions du Parlement russe concernant l'accession de la Crimée et le déploiement des forces armées russes en Ukraine, a-t-il également indiqué.

他说,乌克兰还将寻求废除俄罗斯议会关于克里米亚加入和俄罗斯武装部队在乌克兰部署的决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

CP : Des scènes de liesses à Lima au Pérou après la démission du président par intérim Manuel Merino, cinq jours après son accession contestée à la présidence.

基督邮报:临时总统曼努埃尔·梅里诺(Manuel Merino)辞职后,秘鲁利马的欢乐场面,在他有争议的总统职位上五天后。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Les Oromos ont beau représenter un tiers de la population éthiopienne, leur culture a longtemps été étouffée, et ce depuis l’accession au trône de l’empereur Menelik à la fin du 19e siècle.

奥罗莫人可能占埃塞俄比亚人口的三分之一,但自 19 世纪末孟尼利克皇帝登基以来,他们的文化长期受到压制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

CP : Hun Sen dirige le royaume d'une main de fer depuis plus de 30 ans, mais il souhaite que l'accession au pouvoir de son fils, Hun Manet, passe par des élections.

基督邮报:洪森用铁腕统王国已经30多年,但他希望他的儿子洪马奈通过选举上台。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

La vie d'héritier du prince de galles, aurait pu se limiter aux joies de la famille de longues années, l'ont séparé et le sépare peut-être encore d'une accession au trône.

威尔士亲王继承人的生活,本来可以局限于家族多年的欢乐,将他与王位的继承分开,也许仍然将他与王位的继承分开。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le prince charles baptisé un mois après sa naissance, se place en deuxième position de l'ordre d'accession au trône derrière sa mère, la princesse elizabeth et son grand père le roi george vi qui règne depuis 1936.

查尔斯王子在出生一个月后受洗,在登基顺序中排名第二,仅次于他的母亲伊丽莎白公主和他的祖父乔六世国王,后者自1936年以来一直统着。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Cette élection régionale, la première depuis l'accession d'Olaf Scholz à la chancellerie, lance une série de scrutins qui se dérouleront en 2022, dont un en mai en Rhénanie du Nord-Westphalie, la région la plus peuplée du pays.

此次选举是奥拉夫·肖尔茨 (Olaf Scholz) 就总理以来的第一次,将启动一系列选举,将于 2022 年举行,其中包括 5 月在北莱茵-威斯特法伦州举行的选举,人口最多的国家。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ilker Basbug était l’accusé le plus important parmi les 250 personnes jugées, accusées d’avoir tenté de renverser le gouvernement du Premier ministre Recep Tayyip Erdogan, peu de temps après son accession au pouvoir en 2002.

伊尔克·巴斯布是受审的250人中最大的被告,他被指控在2002年总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安上台后不久试图推翻他的政府。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

En 1960, lors de l'accession des colonies françaises à l'indépendance, le général de Gaulle et son « Monsieur Afrique » , le redoutable Jacques Foccart, ont mis en place des régimes qui devaient perpétuer l'influence française derrière la façade de souveraineté.

1960 年, 法国殖民获得独立后,戴高乐将军和他的“非洲先生”、令人敬畏的雅克·福卡尔建立政权, 在主权的幌子下延续法国的影响力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何, 不管青红皂白, 不管人们怎样不愿意, 不管三七二十一, 不管是什么人, 不管有理没理, 不管愿意不愿意, 不管怎样, 不管怎样不愿意, 不惯, 不光, 不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的, 不规范的词语, 不规范的话语, 不规脉, 不规则,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接