有奖纠错
| 划词

Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.

因此,我们只能希望,这种共同评估方法将得到进一步完善,且将成为一个标准。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.

其中许多建议建立在第1261(1999)和第1314(2000)号决议之上,并汲取了其内容精华。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du rôle d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.

展政策局通过积累大量实际经验,一直在更准确地理解其在开计划署内应“政策支助”作用。

评价该例句:好评差评指正

Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.

以后一些联合国决议这一概念进行了扩展、解释和界定,尽管委员会作为仍属空中楼阁。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

虽然取得了成就,联合国仍然在通过《联合国千年期宣言》所体现各项价值观和原则调整其目标。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no 14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.

最后,报告还深入、详细地阐述了我们第14号一般性评论一些内容,如和国际援助与合作有关内容概念性理解。

评价该例句:好评差评指正

La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.

《为重要基础设施和关键资产提供有形保护全国战略》改进了保护重要基础设施和关键资产不受有形袭击全国性方法。

评价该例句:好评差评指正

Une telle disposition a reçu un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.

这就说,该条款将不列出非自愿干预指明,有关进行非自愿干预,譬如在无法取得同意医疗紧急情况下进行非自愿干预规定应所有人同样适用,不论他们否残疾。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 août, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.

太平洋建筑工程师有限公司于8月15日提交了一份“粗数量级”投标书,提出初步估计数,以便继续开展讨论并完善联合国技术要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.

审计委员会建议行政部门,完善并向所有特派团推广评价口粮供应商业绩标准和指标。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.

咨询委员会承认这一点,同时确认若干可能令人关切领域;联苏特派团当然应根据全面部署情况和所得经验,继续改善管理和行政工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

委员会还欢迎政府承诺编制新刑法,其中将酷刑罪行作更好定义。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs des pays les moins avancés affinent actuellement leurs politiques et stratégies de développement nationales ainsi que leurs structure et mécanismes de gestion dans le sens des objectifs du Programme d'action de Bruxelles.

一些最不达国家正在按照《布鲁塞尔行动纲领》改进各自国家展政策、战略、施政结构和程序。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute est-ce à l'université qu'ils développent et affinent leurs compétences, mais leur intérêt aura d'abord été éveillé pendant leurs études primaires et secondaires, et c'est alors qu'ils feront le choix de leur profession.

虽然大学开和训练了这些专业人员技能,但中小学教育激了学生从事这些专业兴趣,并为此奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à mesure que des pays en développement toujours plus nombreux définissent et affinent des stratégies électroniques nationales en faveur du développement, certains traits communs se dégagent dans les politiques visant à promouvoir l'activité économique en ligne et le commerce électronique.

,随着越来越多展中国家制定和调整促进国家电子战略,在促进电子交易和电子商务政策上可以看到某些共同思路。

评价该例句:好评差评指正

Des orateurs ont demandé que des ressources soient mises à la disposition du Secrétariat afin qu'il affine les outils de collecte d'informations et notamment, qu'il élargisse la bibliothèque juridique en ligne, qui est une source précieuse d'informations.

言者要求向秘书处提供必要资金,以充实资料搜集工具,包括扩充网上法律图书馆,这一个极为重要资料来源。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 252, le Comité avait recommandé que le HCR affine l'évaluation des besoins pour des articles autres que des denrées alimentaires afin de réduire les stocks entreposés dans des hangars, de tirer le meilleur parti des articles non alimentaires et de redéployer les stocks inutilisés.

在第252段中,委员会建议难民署改进其非食物供应品需要评估,以便尽可能减少仓储,最大限度地利用非食物供应品和重新调配未使用储备品。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif encourage le Comité des commissaires aux comptes à continuer de suivre les progrès des organisations qui affinent les critères et systèmes qu'elles appliquent pour évaluer les suites données à ses recommandations, ainsi qu'à formuler celles-ci de manière à ce que les organisations les appliquent dans un cadre temporel prédéterminé.

咨询委员会鼓励审计委员会继续监测各组织在修订据以评估审计委员会建议结果标准和办法方面以及在拟定建议方面取得进展,以便各组织在预定时限内予以执行。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition, en fait, affine la règle concernant la relève d'un message électronique énoncée dans la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, en vertu de laquelle, en l'absence de désignation, le destinataire est présumé avoir reçu un message dès que celui-ci entre dans tout système d'information relevant de ce dernier.

这项规定实际上改进了《国际贸易法委员会电子商务示范法》中规定索取标准,其中规定,如果没有任何指定,一旦进入收件人任何信息系统,便可推定信息人已经收到信。

评价该例句:好评差评指正

À supposer que le PNUD mette l'accent sur le développement humain et les liens existant entre celui-ci et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et qu'il ajuste et affine cette perspective, il continuera d'être bien placé pour aider véritablement la région de l'Asie et du Pacifique à surmonter ses difficultés.

如果人类角度及其与实现千年展目标关系能够重点明确、切中要害和深入细致,开署就能得心应手地迎接亚太区域展挑战,从保持并增强它优势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Checking

Donc là, nous sommes dans les caves d'affinage où on voit les produits qui s'affinent tranquillement.

所以我们发酵地窖中,可以看到奶酪静静发酵。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Elle s'affine aussi et les muscles qui la retiennent se détendent.

它也会变得更薄,支撑它的肌肉也会放松。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans ce lieu secret, les soldats affinent leur technique d'assaut dans les tranchées.

这个隐秘的地方,士兵们战壕中磨炼着他们的突技巧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le technicien affine alors la recherche avec de nouvelles sondes et une écoute en direct.

然后,技术人员使用新的探头和场聆听来改进搜索。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Par la suite, il affine sa technique : en 7 ans, de 1908 à 1914, il contracte pas moins de 7 mariages.

随后,他不断完善自己的技巧:从1908年到1914年的7年间,他结过不少于7次婚。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

En 1291, Philippe le Bel affine encore le rôle des Maîtres des Eaux et Forêts, ses ordonnances expliquant le moindre détail, jusqu'au gabarit des poissons pêchés, aux types de filets, aux engins et nasses autorisées.

1291 年,腓力四世进一步完善了水利和森林大臣的职责,他的法令解释了每一个细节,小到捕获的鱼的大小,网的类型,以及允许的设备和捕鱼器具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Plus l'échéance approche, plus ses contours s'affinent, avec une concession possible côté gouvernement.

评价该例句:好评差评指正
2023环法自行车赛

Pendant les deux minutes derrière, les stratégies s'affinent pour les équipes qui visent la victoire d'étape.

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Puis, affin que toute sa vie feust bon chevaulcheur, l'on luy feiste un beau grand

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Là on est dans la dans une de nos caves à raclette, où on affine nos fromages plus ou moins longtemps, entre 60 jours pour le minimum et d'autres on peut aller jusqu'à 90 120 jours.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


annualité, annuel, annuelle, annuellement, annuitaire, annuité, annulabilité, annulable, annulaire, annulateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接