有奖纠错
| 划词

Environ 92,8 % des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中约92.8%的学学。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮流举办的年度活动。

评价该例句:好评差评指正

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1 % d'établissements soumis à ce régime.

近东救济工程处学中的,达77.1%,仍然是育工作的一个负担。

评价该例句:好评差评指正

Environ 97 % d'entre elles avaient adopté le système des classes alternées, et 10 % occupaient des locaux loués inadaptés.

2004学年,在工程处学入学人数比上年略减了0.48%。

评价该例句:好评差评指正

Elles avaient, pour 93,6 % d'entre elles, adopté le système des classes alternées et 8,2 % occupaient des locaux loués inadaptés.

工程处管理的学中约93.6%的学学,8.2%的学设在很差的租用舍里。

评价该例句:好评差评指正

Elles avaient pour 92,8 % d'entre elles adopté le système des classes alternées, et 9,9 % occupaient des locaux loués inadaptés.

约92.8%的学学,9.9%的学设在很差的租用舍里。

评价该例句:好评差评指正

Le système de classes alternées, qui est appliqué dans 77 % des écoles de l'Office, a continué d'être un handicap.

近东救济工程处学中的达77%,仍然是育工作的一个负担。

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre de ces provinces, plus de 30 % des écoles primaires fonctionnent en deux ou plusieurs classes alternées par jour.

在许多这些省份中,30%以上的小学每天分拨或多拨轮流上课。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'avenir immédiat, l'Office n'a d'autre choix que de planifier ses dépenses sur la base d'un système de classes alternées.

对不久的将来,工程处被迫在其学倒的基础上进规划。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice alterné de la présidence de la République est indispensable au maintien de notre forme de gouvernement et du système politique établi.

总统本人不得连任的原则对于维护政府和政治度的既定形式必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont pris des mesures en vue de contrôler les cultures alternées basées sur la culture sur brûlis qui cause la dégradation des forêts.

一些国家采取了措施,控砍伐加焚烧式的农垦方法,因为它使森林退化。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, dans l'Ontario, les formes alternées ne soient jusqu'à présent qu'en français, on pourrait éventuellement envisager des noms autochtones suivant un modèle analogue.

虽然安大略的备用形式迄今只有法文,但有可能按类似模式考虑土著名称。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a continué d'assurer le fonctionnement des écoles sur la base du système des classes alternées, hébergeant deux écoles administrées séparément dans un même bâtiment.

工程处继续采用的办法管理学,即所分开管理的学共用一处舍。

评价该例句:好评差评指正

Le texte prévoit également, après la séparation des parents, la possibilité d'organiser une résidence alternée de l'enfant chez chacun d'eux, si tel est son intérêt.

这一法律文本还规定,在父母分居之后,如果孩子需要,可以在父母处各安排一个孩子的轮流住处。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit également, après la séparation des parents, la possibilité d'organiser une résidence alternée de l'enfant chez chacun d'eux, si tel est son intérêt.

法律还规定了在父母分居后子女在父母居所轮流居住的可能性,如果那样做符合子女的利益的话。

评价该例句:好评差评指正

Une évaluation des écoles primaires montre que 40 % d'entre elles ont adopté un système de classes alternées afin de pouvoir accueillir un plus grand nombre d'élèves.

对小学所作的一项调查显示,它们中有40%都采取,以使更多学生能够上学。

评价该例句:好评差评指正

Avec la fermeture de trois cents usines, la circulation alternée et la voie express olympique réservée sur les autoroutes, les Chinois ont réussi à désengorger Pékin.

对三百家工厂的关停、轮换的交通政策以及高速公路上预留出的奥运快速通道,都让中国人成功的疏通了北京交通。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple en est le système des classes alternées dans les écoles, adopté pour tenir compte de l'augmentation du nombre des élèves et réduire les dépenses de construction.

例如,学,以适应不断增加的学生人数,节省舍费用。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans le domaine de l'éducation, programme le plus important de l'Office, 77 % des écoles appliquent le système des classes alternées en raison de la pénurie de locaux scolaires.

例如,育是工程处规模最大的方案,但77%的学由于舍不足而

评价该例句:好评差评指正

Nous venons en outre de lancer un projet de ports adossés sur les zones franches alternées avec des complexes touristiques sur la façade atlantique, toujours pour contribuer à stopper l'avancée de la mer.

我们还在启动一个项目,在大西洋沿岸使延伸到海水自由活动区的港口和旅游设施相交替,这也是阻止海洋推进的一个办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chéchia, check, check-list, check-up, cheddar, cheddite, chef, chef de cuisine, chef de rang, chef de train,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Franchement, un jour sur deux, on fait une garde alternée.

老实说,一天意大利菜,一天法餐,轮流来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Car la culture de ces gens éminents était une culture alternée, et généralement triennale.

要知道这些社会名流的语言采取的是三一换的轮种制的。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

J'ai alterné la douceur et la fermeté et elle s'est retrouvée dehors vite fait.

我对她刚柔并济 软硬兼施 然后她很快就乖乖走了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Mais la présence d’Odette continuait d’ensemencer le cœur de Swann de tendresse et de soupçons alternés.

而奥黛特的出现继续在斯万心中交替地播下柔情和猜疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161

La capitale indienne tente la circulation alternée pour mieux respirer.

印度首都试图交替交通以更好地呼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Particularité: ce chien de médiation est à temps plein dans le service, en garde alternée.

- 特殊性:这只调解犬是全职服务,轮流看守。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201612

En France toujours une pollution importante dans plusieurs régions, notamment à Paris, malgré un 3e jour de circulation alternée.

在法国,尽管第3天交通交替,但几个地区仍然受到严重污染,特别是在巴黎。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Grâce à des expériences de stimulations, les chercheurs ont pu déterminer que ces changements de couleur correspondent à deux états de sommeil alternés.

通过刺激实验,研究人员能够确定这些颜色变化对应于两种交替的睡眠状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20232

Ce lundi, la municipalité a remis en place la circulation alternée en fonction des plaques d'immatriculation pour tenter d'alléger les bouchons.

本周一,市政当局恢复了根据车牌的交替循环, 以缓解交通拥堵。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20142

Diverses régions ont pris des mesures pour lutter contre la pollution, notamment la circulation alternée en fonction du numéro de plaque d'immatriculation.

各地区已采取措施打击污染,包括根据车牌号交替行驶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201612

L'Espagne vient de vivre une journée historique. Face à la pollution de l'air, la ville de Madrid a décidé de mettre en place la circulation alternée.

西班牙刚刚经历了历史性的一天。面对空气污染,马德里市决定实施交替交通。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Artistes et artisans ont donc fini par se vouer un respect mutuel, collaborant en bonne intelligence au gré de projets communs ou de petits caméos, partageant même certains de leurs enfants chéris en garde alternée.

艺术家和工匠们因此最终互相尊重,在共同的项目或小小的友情客串中作愉快,甚至互相分享他们所钟爱的孩子们。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201310

Le gouvernement municipal de Beijing lancera bientôt un plan de réponse d'urgence qui prévoit l'introduction d'un système de circulation alternée des véhicules en fonction du caractère pair ou impair de leur plaque d'immatriculation en cas de smog persistant.

北京市政府将很快启动一项应急预案,规定在持续雾霾的情况下,根据车牌的偶数或奇数性质,引入车辆交替流通系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20153

FB : La mesure de circulation alternée, suivie sans incident notable lundi à Paris et en proche banlieue, sera levée mardi avec le recul attendu de la pollution, mais sa mise en oeuvre reste la source de vifs débats.

FB:周一在巴黎和近郊没有发生重大事故的交替交通措施将于周二取消,预计污染将下降,但其实施仍然是激烈辩论的根源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

En Espagne, ils peuvent désormais demander une garde alternée.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Dans ce contexte, la garde alternée ne fait pas vraiment débat.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

La garde alternée est inscrite dans le Code civil.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Elle a été une des premières en Espagne à obtenir la garde alternée pour son animal.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Pour les trois-huit, le travail alterné, passage de 50 à 30.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chéiropodal, chéiroptère, Cheiroptères, chéiroptères, chéiroscope, chéirospasme, chekiatchouang, chél, chela, chélatant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接