Le plus inquiétant était l'assèchement du crédit sur les marchés financiers internationaux.
最令人担忧的金融市场的信用危机问题。
Ce déséquilibre est particulièrement alarmant du fait qu'il s'aggrave continuellement comme le démontre l'assèchement des cours d'eau et des lacs dans les pays où le désert avance et recouvre chaque jour d'importantes surfaces naguère cultivables.
这种不均衡之所以特别令人担忧,原因在于它还在不断恶化,在一些荒漠化范围扩大、每天都在吞噬着大片可耕地的家,道和湖泊干涸的现象就表明这一点。
Deuxièmement, les fonds envoyés par les ressortissants de PMA travaillant à l'étranger pourraient baisser sensiblement par suite de l'assèchement des marchés de l'emploi des pays d'immigration et de modifications fondamentales (ou structurelles) de ces marchés.
第二,由于劳动力接收的就业机会减少,劳动力市场经历着根本性的结构变化,最不发达家民从外汇款将大幅度下降。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,这些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响的家庭、拉人的后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,这他们几千年来保存的真正遗产。
Nous, les Kazakhs, qui avons connu plus d'un essai nucléaire, à la base de Semipalatinsk et ailleurs, ainsi que les conséquences de l'assèchement de la mer d'Aral, nous partageons la douleur de l'humanité, nous la comprenons.
对曾经在塞米巴拉金斯克和其他试验场经历过不止一次核试验,曾经经历过咸海消失的后果的哈萨克斯坦人民来说,人类的痛苦切身的,可以理解的。
Le Gouvernement, en s'appuyant sur l'étude de faisabilité réalisée par la Banque mondiale d'ouverture d'un canal entre la mer Rouge et la mer Morte appelle la communauté internationale à se mobiliser pour sauver la mer Morte de l'assèchement.
考虑到世界银行对红海-死海运河项目进行的可行性研究,约旦呼吁社会提供支持和援助以拯救死海免于干涸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。