(Sourire timide.) Oui, quelques filles qui se sont laissé attendrir.
(腼腆地微笑)是的,孩会容让自己。
Elle m'attendrissait parfois.
有时候会叫我心软。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tu crois que tu vas réussir à m’attendrir comme ça?
你以为你这个样子就能博得我同情么?
Comme elle était de bonne humeur, elle le lui dit ; il fut attendri.
那天情绪好,所以终于对他说了;他很感动。
Le prêtre voulut embrasser Julien, et se mit à s’attendrir en lui parlant.
教士想拥抱于连,说话间拿出了深受感动样子。
Mme Derville ne s’attendrit point ainsi, pensa Julien.
“德维尔夫人心不会这么软,”于连想。
Et ce sont des machines qui, à la fois attendrissent.
它们同时也是软化机器。
Elle ne s'était jamais montrée aussi attendrie par d'autres hommes.
以前,在任何男人面前有过这种表现。
Rien de triste ou d’attendri n’amollissait ce regard pâle.
哀怨、感动、都软化不了暗光。
Charles devina sympathiquement la présence d’Eugénie, il ouvrit les yeux, et la vit attendrie.
夏尔睡梦中受到精神感应,觉得欧也妮来了,便睁开睛,看见满脸同情站在面前。
Cottard s'attendrissait : « Ah ! les gaillards ! » , disait-il.
连柯塔尔也为之动情,说:" 啊,好大胆家伙!"
D’Artagnan vit cette larme, et, troublé, attendri, il se jeta à ses genoux.
达达尼昂看见了那泪水,又发窘,又感动,连忙往面前一跪。
N’ayez pas peur, allez ! Ça leur fait du bien, une petite saignée. Ça les attendrit.
你们别怕,尽管放心!们相互放放血有好处。这会使们温柔些。”
De temps en temps elle lui adressait un regard attendri et replongeait aussitôt dans ses pensées.
偶尔,丽莎也会看向托马斯,神中满是温柔。
Souvent, en songeant à la pauvreté du jeune précepteur, Mme de Rênal était attendrie jusqu’aux larmes.
德·莱纳夫人想到年轻家庭教师贫穷,常常感到心头一热,流下泪来。
Ce mot remua M. Gillenormand ; dit plus tôt, il l’eût attendri, mais il venait trop tard.
这话感动了吉诺曼先生。如果早点说,这话也许能使他软下来,但是说得太迟了。
En ce cas, soyez tranquille, elle se laissera attendrir ; d’ailleurs Porthos ne peut pas vous devoir grand-chose.
“照您所说这情形,您就放心吧。那位夫人心肠会软下来。再说,波托斯就是欠您钱也不会太多。”
Quand Charles lui raconta, le soir, cette anecdote, Emma s’emporta bien haut contre le confrère. Charles en fut attendri.
夏尔晚上回家讲起这件事,气得艾玛破口大骂他这个同行。夏尔感激涕零。
Pierre se sentait tellement attendri qu’il avait envie de l’embrasser : — Mais je ne vous trahis pas.
皮埃尔受到感动,他竟想去拥抱他,说:“但我没有出卖您。
Laissez-moi monter, m’sieu le gendarme, dit le gamin. Et pour attendrir l’autorité, il ajoute : Je ne tomberai pas.
“请让我上去,警察先生。”那野孩说。为了软化那官长,他又补上一句:“我不会摔交。”
Le souvenir de Fouqué l’occupa beaucoup et le laissa plus attendri.
他百般思念富凯,越想心越软。
Mme Roland s’était tout à fait réveillée et regardait d’un air attendri le large horizon de falaises et de mer.
罗朗太太已经完全醒了,以一股神往神气看着悬崖和大海相接天际。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释