Malgré l'avilissement de l'argent, la cherté de la vie reste toujours.
金钱贬值,生活却始终珍贵。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les «enfants bouviers», les «mouhadjirines» et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour combattre et éradiquer l'exploitation des enfants et leur avilissement et assurer leur protection, en particulier la protection des groupes les plus vulnérables, notamment les « enfants bouviers », les « mouhadjirines » et les enfants employés comme domestiques.
缔约国应采取有效措施,打击和消除对儿童的剥削及其堕落,并确保对他们,特别是对最脆弱的群体提供保护,包括“放牛农奴儿童(enfants bouviers)”、Mouhadjirin儿童和家佣。
En l'espèce, la Chambre de première instance a rappelé la définition donnée dans l'affaire Aleksovski, où il avait été estimé qu'un des éléments constitutifs de l'acte délictueux résidait en ce qu'il devait infliger à l'individu une souffrance réelle et durable résultant de l'humiliation ou de l'avilissement.
审分庭在本案中回顾“Aleksovski案”曾经下过的定义,其中认为这项罪行的一项内容是:它必须于侮辱或嘲弄对个人造成真正及持久的伤害。
Ces deux hypothèses ont en commun l'absence délibérée de perspective historique et une condamnation implicite du peuple comme cause de son propre avilissement, de sa situation de conflit, de sa pauvreté et de son abandon, en oubliant de mentionner les facteurs qui ont entraîné le déchaînement de l'affrontement militaire.
这两种情况同样忽略了一个历史背景,并且暗中谴责人民是自己落后、冲突、贫穷和受忽略的根源,同时无视导致发生武装冲突的各种因素。
De la même manière, nous sommes convaincus que l'oppression des peuples, l'ignorance accompagnée de l'idéologisation extrême et, en particulier, les conditions de pauvreté extrême dont souffre une partie importante de l'humanité, nourrissent progressivement un climat d'abandon et de déshumanisation qui favorise le recours à la violence et accepte dans son avilissement la légitimité des actes terroristes.
我们还相信,对人民的压迫、无知加上极端的意识形态的影响,以及特别是,人类很大一部分生活所处的极端贫困的状况,正在日益造成一种边缘化和非人化的气氛,鼓励诉诸暴力,并通过它对人的侮辱而使恐怖分子的行动合化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。