C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看见,人们因此也就无动于衷了。
Lors d'une descente dans un bar derrière lequel se trouvait une maison close dissimulée, les policiers ont trouvé quatre jeunes filles qui étaient venues du Honduras après que leur famille eut été exterminée par le cyclone Mitch.
在一次查抄一家酒吧的行动中,执法人员在酒吧后面的一个隐蔽的屋子里发现四名年幼的女孩,她们是在其家人因米奇飓风而丧生以后离开洪都拉斯的。
La discrimination fondée sur toute considération visée à l'article 2 de la Convention, qu'elle soit déclarée ou dissimulée, est un affront à la dignité humaine de l'enfant et peut saper ou même anéantir ses moyens de bénéficier des possibilités d'éducation.
基于《公约》第2条所列任何理由的歧视,无论是公开歧视或是隐蔽的歧视,都是有悖于儿童的人的尊严的,可能破坏甚至摧毁儿童从教育机会中获益的能力。
Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.
29日,在武器限制区Achigvara村附近的一个路边商店楼顶安放的炸弹发生爆炸,造成该村行政长官和其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋建筑物。
C'est ce triptyque dramatique que l'on retrouve, notamment, en Allemagne nazie, au Rwanda et au Kosovo où le génocide proprement dit a été précédé par une préparation politique et psychologique et un processus de discriminations dont la gravité était dissimulée à l'opinion publique internationale.
这种可悲的结合可见于纳粹德国、卢旺达和科索沃,在实际的种族灭绝之前,先进行了政治和心理上的准备工作及一个歧视过程,其严惩性则让国际舆论知道。
Elle peut être déclarée, dans la mesure où une politique ou une mesure porte un préjudice actif à certains enfants, ou bien elle peut être dissimulée, par exemple lorsqu'un enfant subit une discrimination du fait qu'on n'a pas pris une certaine mesure ou modifié une politique.
它可以是公开的—— 一项政策或一种行为实际上对某些儿童利,也可以是隐蔽的—— 未能采取行动或改变政策使一个儿童受到种族歧视。
Cela était également vrai de la divulgation d'informations sur les actes de violence, la situation spécifique des fillettes étant souvent dissimulée derrière des concepts génériques comme « les femmes et les filles », « les garçons et les filles » ou « les enfants » en général.
关于报告暴力行为的问题也是此,女孩的特殊情况往往隐在“妇女和女孩”、“男孩和女孩”以及泛指的“儿童”这些一般性概念背后。
Certains génocides ne sont, malheureusement, portés à la connaissance de l'opinion publique qu'une fois médiatisés ! Comme on l'a souvent écrit, avant le génocide, sa préparation est dissimulée; pendant le génocide, sa réalité est démentie; après le génocide, sa nature même est niée.
幸地,一些种族灭绝案件只在媒介报导后才引起公共舆论的注意!正许多作者指出,在事件发生之前,为种族灭绝作出的准备是隐的;在事件发生时则予承认,在事件发生后则否认其根本性质。
L'analyse des données économiques et des ressources effectuée plus haut, à l'aide des chiffres communiqués par les différents gouvernements, montre que l'Ouganda et le Rwanda ont exporté des diamants et que cette activité est dissimulée et occultée dans les statistiques diffusées par ces pays.
上文所述利用各有关政府提供的数字进行的基于经济和资源的分析,表明乌干达和卢旺达一直在出口钻石,这一活动是隐蔽进行的,没有体现在他们所传播的统计数字中。
Il convient de signaler, en tant qu'aspects positifs, l'abolition de la pratique des "juges sans visage", le rétablissement des audiences publiques au cours du jugement, l'interdiction pour les membres des organes de la police judiciaire de déposer en dissimulant leur identité et l'interdiction de prononcer des condamnations fondées uniquement sur les témoignages de personnes à l'identité dissimulée.
废除“隐形法官”,恢复审判阶段的公开审理,禁止司法警察机构的告密人提供证词而暴露他们的身份,禁止仅仅根据暴露身份的人提供的证据定罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, Paganel avait demandé à Glenarvan le document sur la foi duquel leurs recherches s’étaient si malheureusement égarées. Il le relisait avec une colère peu dissimulée. Il cherchait à lui arracher une interprétation nouvelle.
然而,巴加内尔却又向哥利纳帆要出了那张不幸引起这次寻访错误文件,他怀着肚子不高兴重新研究着。他努力要找出个新解释。
Il reboucha la bouteille d'encre, enveloppa sa lampe torche, son livre, son parchemin, sa plume et l'encre dans une vieille taie d'oreiller, se leva et alla cacher le tout sous une lame de parquet branlante dissimulée par son lit.
他盖好墨水瓶盖子,从床底下拖出个旧枕套来,把电筒、《魔法史》、论文、羽毛笔和墨水瓶都放了进去,然后爬下床来,把这堆东西放到床底下松动地板下面。
À Combray où je savais quelle individualité de maréchal ferrant ou de garçon épicier était dissimulée sous l’uniforme du suisse ou le surplis de l’enfant de chœur, ce pêcheur est la seule personne dont je n’aie jamais découvert l’identité.
在贡布雷,我知道钉马掌铁匠或杂货铺伙计个性是藏在教堂侍卫号衣或唱诗该子白色法衣中。唯独这位渔夫,我始终没有发现他真正身分。