有奖纠错
| 划词

Le mauvais temps nous a emprisonnés toute la journée à la maison.

恶劣的天气使我们整天出了门。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les victimes seraient emprisonnées en Syrie.

据报告,所有害者都关押在叙利亚。

评价该例句:好评差评指正

Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.

许多撒哈拉人被关进了监了酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui enfreignent les lois en vigueur sont emprisonnées.

违反现行法律者被关押在监里。

评价该例句:好评差评指正

Six médecins bulgares ont été emprisonnés en Libye il y a six ans.

我们有六名保加利亚医生六年前在利比亚被抓,然后被关在监中。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur se fixait pour objectif d'être un pays sans enfants emprisonnés.

厄瓜多尔确立了建设监无儿童家的目标。

评价该例句:好评差评指正

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

我渐渐地被监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs d'entre eux ont été emprisonnés dans la prison fédérale de Porto Rico.

许多人被监禁在波多黎各的联邦监

评价该例句:好评差评指正

Il est absolument inacceptable que des représentants du peuple palestinien, dûment élus, soient emprisonnés.

囚禁巴勒斯坦人民的合法选举代表是绝对的。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.

许多工作人员被拘留、骚扰、袭击、强奸、扣为人质和杀害。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes inculpées et condamnées lors de ces poursuites déjà anciennes sont toujours emprisonnées.

在过去的这些起诉中被定罪和判刑的许多人仍被监禁。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des femmes emprisonnées au Soudan seraient détenues pour des infractions de ce type.

据报道,苏丹监中的大多数妇女是由于这些类型的犯罪而被监禁。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le moment, environ 10 millions de personnes dans le monde sont emprisonnées.

在任何时候,全世界大约有1千万人到监禁。

评价该例句:好评差评指正

Il avait de plus affirmé avoir été emprisonné à trois reprises au Viet Nam et torturé.

他还坚持说他曾经在越南被监禁三次并到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement, M. Al-Khodri est aujourd'hui emprisonné après avoir été jugé et condamné.

据政府说,Al Khodri先生在经过审判和定罪后,现正在服刑。

评价该例句:好评差评指正

Il est emprisonné depuis cinq ans.

他已在监里关了五年。

评价该例句:好评差评指正

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后成了监

评价该例句:好评差评指正

Toute personne soupçonnée pour des raisons politiques est emprisonnée.

任何因政治原因到怀疑的人都被投入监

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces membres auraient été kidnappés et emprisonnés.

据称这一群人的一些成员被绑架和监禁。

评价该例句:好评差评指正

Il s'entend également des délinquants mineurs détenus ou emprisonnés.

该词还适用于被拘押或监禁的少年罪犯和违法分子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


construire, consubstantialité, consubstantiation, consubstantiel, consubstantielle, consul, consulaire, consulat, consultable, consultant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Solidarnosc est interdit et des milliers de militants sont emprisonnés.

团结工会禁止,成千上万的活动家监禁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand elle l'avait épousé, le cadre se trouvait encore emprisonné dans une " étable3" .

当她嫁给他时,他还在“牛棚”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry resta parfaitement immobile, la jambe toujours emprisonnée dans la marche piégée, l'oreille tendue.

哈利一动不动地站着、倾听着,一条脚仍然死死地卡在带魔法的台阶里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Huit autres dimensions supplémentaires sont emprisonnées dans l'échelle microscopique.

有多达八个维度禁锢在微观

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Rien n'est trop beau pour la royauté! Numéro un: il a été emprisonné.

没有比授予皇室荣誉更好的了! 第一:他关进了监狱。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一

Là-bas, donner un avis différent de celui du pouvoir c'est risqué d'être emprisonné ou même tué.

在那,持有与当权机关不同的观点有可能会监禁甚至杀害。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions réellement emprisonnés dans une énorme excavation.

我们的确关在地球的大洞里面。

评价该例句:好评差评指正
历史小

Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.

蒙特祖马监禁,然后杀,具体情况尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Même emprisonné, Nelson Mandela continuait de faire valoir ses droits.

即使在狱,纳尔逊-曼德拉也继续维护自己的权利。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu n'aimais pas que les animaux soient emprisonnés dans des cages. C'était l'époque où tu voulais devenir vétérinaire.

你不喜欢动物关在笼子里,那时候你希望自己将来可以当兽医。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一

Et des centaines sont emprisonnés, pris en otage ou blessé chaque année.

都有数百名战地记者监禁、抓做人质或者是受伤。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.

海浪在黏稠油膜的压迫下变得平滑而无力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.

我们重新囚禁了,迫充当准备发生的悲剧海难的见证人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui. Nous pouvions être écrasés entre ces blocs de glace, ou tout au moins emprisonnés.

“是的,我们可能会这些冰块压扁的,那至少要困住的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette fois, il est emprisonné et forcé à renoncer publiquement à sa théorie.

这次他关进监狱,迫公开放弃自己的理论。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Leur vie n’était pas emprisonnée comme une momie d’Égypte, sous une enveloppe toujours commune à tous, toujours la même.

“他们的生活不像一具埃及的木乃伊,禁铜在一个人人一样的、永远一样的套子里。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Tout air emprisonné dans une pièce s'élèvera au-dessus de l'eau, créant une bulle d'oxygène dans laquelle vous pourrez respirer.

任何困在房间里的空气都会上升到水面以上,形成一个氧气泡供您呼吸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a soutenu la Commune, été emprisonné sans procès, puis libéré, et enfin élu député du 11e arrondissement en 1881.

他支持公社,无审判关押,然后释放,最终在1881当选第11区的议员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20183月合集

Restons à Jérusalem, un employé du consulat de France est emprisonné depuis un mois.

让我们留在耶路撒冷,法国领事馆的一名雇员已监禁了一个月。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210月合集

Les ambassades étrangères aussi, notamment la France dont plusieurs ressortissants sont aussi emprisonnés là-bas.

外国大使馆也是如此,特别是法国,其几名国民也监禁在那里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conteneurisation, conteneuriser, contenir, content, contentant, contentement, contenter, contentieux, contentif, contention,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接