La variété de nos produits s'est enrichie.
我们的产品品种丰富了。
Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.
最近几年,长江两岸植被也越来越丰富,,带绵延的针叶林、林木葱茏,颇有气势。
Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.
资本家靠压榨工人致富。
Tout pour vous permettre d’enrichir vos connaissances musicales.
它们都会丰富您的音乐知识。
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰富、完善、改进”。
Je suis certain qu'elle enrichira nos débats aujourd'hui.
我相信他的发言将有助于我们今天的讨论。
La société a une forte capacité à innover et à concevoir des produits qui enrichissent l'avantage.
本公司具有新能力强及产品款式丰富的优势。
Un sourire enrichit celui qui le reçoit sans appauvrir celui qui le donne.
个微笑能给接受它的人财富,却不会让馈赠者变穷。
La notion de développement elle-même gagnerait à être enrichie et détaillée.
发展权概念本身需要予以丰富和扩大。
Nous nous efforçons d'enrichir notre espoir sincère que vous pouvez sourire avec satisfaction!
我们力求上进,也希望我们的真诚能给你满意的微笑!
Située au carrefour de différentes influences culturelles, sa culture s'est constamment enrichie.
它的处于不影响的交叉口,因而不断得到丰富。
Les efforts visant à enrichir les canaux de distribution existants dans la gamme de produits.
努力丰富现有分销渠道中的产品线。
Un autre acide aminé nutrition enrichie en thé et le vin sont également mieux ventes.
另有氨基酸营养酒和富硒茶也有较好的销量。
La santé peut enrichir notre vie afin que les êtres humains vivre heureux pour toujours.
健康能丰富我们的生活,让人类活得更幸福快乐。
Et c'est cette différence qui enrichit et donne un sens à l'humanité.
正是种差异使人类丰富多彩和富有意义。
La Directrice générale comptait que les débats du Conseil enrichiraient les délibérations du Comité préparatoire.
执行主任期望执行局的讨论能够有助于筹备委员会的审议。
Ces échanges ont fourni aux participants l'occasion d'enrichir leurs connaissances et de s'affirmer.
些讲座提供了学习和个人发展的机会。
Les forces de la mondialisation ont à la fois le pouvoir d'enrichir et d'appauvrir.
全球的力量既有使人致富又有使人变穷的能力。
Nous leur souhaitons un plein succès et sommes persuadés qu'ils enrichiront les délibérations du Conseil.
我们祝贺它们取得切成功,因为我们相信,它们将能丰富安理会的审议工作。
C'est ainsi que les pays pauvres continuent de s'appauvrir et les pays riches de s'enrichir.
时,穷国继续越来越穷,而富国还在变的越来越富。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sol à ces pauvres gens qui enrichissent leurs maîtres ! C’est odieux.
“这些可怜人养肥了他们的主子,到头来自己个苏! 真是可悲啊。”
Quels sont les moyens préférés des gens pour s'enrichir?
人们最喜欢的使自己富有的方式是什么?
C'est un métier qui enrichit l'architecture, la mosaïque.
这是个丰富建筑、马赛克的职业。
Où qu'ils soient dans le monde, ces orfèvres du goût enrichissent notre terroir.
不论在世界上的哪个地方,这些追求人间至味的厨师都丰富了我们的风土。
Pour ne plus avoir à s'inquiéter du quotidien, il décide de s'enrichir.
为了不再为日常生活发愁,他决定致富。
Et pourquoi un pays qui s'enrichit ne devient-il pas plus riche... heureux ?
为什么个越来越富的国家不变更富......更幸福呢?
Le deuxième moyen d'enrichir votre vocabulaire, c'est de regarder des films et des séries.
扩充词汇量的第二种方法是看电影和电视剧。
Aujourd'hui, je vous partage trois façons géniales d'enrichir votre vocabulaire et surtout de bien le mémoriser.
今天,我将分享三种扩充词汇量并且牢记单词的方法。
Je respectai ce recueillement, et je continuai de passer en revue les curiosités qui enrichissaient ce salon.
我不便搅扰他的沉思,继续好奇地观赏着客厅里这些丰富的收藏品。
Cela permettra aussi d’enrichir votre vocabulaire du registre familier.
这还可以的通俗语词汇量。
La croissance enrichit quelques-uns mais laisse de côté quelques autres.
增长丰富了些人,却遗漏了另些人。
Cette dernière s'enrichit considérablement permettant ainsi des avancées civilisationnelles essentielles.
美索不达米亚文化越来越丰富,文明有了本质的进步。
S'enrichir grâce aux crêpes, Laurence a eu la même idée .
劳伦斯也是做煎饼起家的,她也有样的想法。
De son côté, Cottard prospérait et ses petites spéculations l'enrichissaient.
至于柯塔尔,他可真是春风意,投机倒把的小买卖做红红火火,从中发了横财。
S'enrichir en mettant de l'argent de côté, à la banque?
通过把钱放在身边,放在银行变富有?
Avec son nouvel associé, un certain Peter Schaeffer, il va s'enrichir.
和他的新合伙人起,某个名叫Peter Schaeffer的人,他将变富有。
Et grâce à ça, vous enrichirez votre vocabulaire au fur et à mesure.
这使们逐步自己的词汇。
Donc plutôt que de diviser ces différentes langues officielles, elles rapprochent et elles enrichissent ?
所以,他们不是把不同的官方语言分开,而是把它们拉近,丰富它们?
– Tout homme s'enrichit quand abonde l'esprit, dit Luna d'une voix chantante.
“过人的聪明智是男人最大的财富。”卢娜用唱歌般的声音说。
C'est ainsi que les langues s'enrichissent et évoluent au fil de l'histoire.
就这样,语言不断发展变更加丰富。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释