有奖纠错
| 划词

Cela dépasse l'entendement.

无法理解。〈引申不可思议

评价该例句:好评差评指正

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

些统计数字令人无法理解,令我们所有人感到无能为力。

评价该例句:好评差评指正

L'oppression et la répression dont sont victimes, chaque jour, les Palestiniens dépassent l'entendement.

每天巴勒斯坦受害人镇压和压迫令人难以理解。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'entendement populaire le pouvoir est mâle.

在老百姓理解中,权力本身就男性

评价该例句:好评差评指正

On ne peut l’entendre et nous verrons en quoi elle passe aussi l’ordre de l’entendement .

人们听不到个差异,而且我们将看一看, 个差异又何以被理智秩序所接受

评价该例句:好评差评指正

Il dépasse simplement l'entendement.

它只会使谅解变得不可能。

评价该例句:好评差评指正

La réduction de l'assistance aux pauvres, au regard de l'accroissement de la prospérité des pays riches, défie notre entendement.

在富国越来越富情况下穷国援助却不断减少,我们所不能理解

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.

在理解力乃作为行动之辅助程度上讲,盲点也可以和在眼球中一样忽略不计

评价该例句:好评差评指正

Les pertes de vies humaines et la destruction qui ont touché un si grand nombre sont d'une telle envergure qu'elles dépassent l'entendement.

生命损失和破坏影响到数目如此巨大人民,其规模无法理解。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生可怕和野蛮行为不可想象

评价该例句:好评差评指正

Une présence humaine qui dépasse l'entendement, la compréhension des conditions naturelles difficiles, et où la nature, de par son rôle omniprésent sur les récoltes, sur l'élevage, est respectée.

而其背后人文内涵更远远超越了人们复杂自然条件理解,里,大自然关于畜牧和种植普适性价值得到了尊崇。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de morts et les destructions causés par ces armes, surtout parmi la population civile, dépassent l'entendement et la communauté internationale ne peut plus ignorer ce constat.

国际社会不能继续无视种武器带来巨大死伤和破坏、特别民造成死亡和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le terme de « mondialisation » est sur les lèvres de tous, parfois employé avec mépris, parfois avec passion , mais toujours avec l'entendement que l'avenir va dans ce sens.

“全球化”经常被人们谈及,有时带有讽刺意味,有时则充满感情,但无论如何,都认为它未来潮流。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, on peut considérer que les agissements et les déclarations de la partie russe ne sont qu'une nouvelle provocation honteuse et une manifestation de cynisme dépassant l'entendement.

一背景下,俄方行动和声明可视为另一起应受到谴责挑衅行为,其犬儒主态度简直令人无法理解。

评价该例句:好评差评指正

Ceci illustre combien la coopération et l'échange sont à même de nous faire sortir des sentiers battus et de contribuer à dégager un entendement commun sur des sujets en apparence controversés, voire conflictuels.

会议表明,合作与交流大大帮助我们走上较少有人走过路,并在显然有争议甚或有冲突议题上找到共同点。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation de cette zone frappée par la pauvreté, l'assassinat incessant de ses habitants civils, la destruction aveugle d'habitations et d'abris ainsi que les souffrances constamment infligées aux habitants défient toute logique et dépassent l'entendement.

一贫困地区占领、民居住者无情杀戮、肆意摧毁家园和住所以及持续给那里大众带来痛苦,违背所有逻辑和理智。

评价该例句:好评差评指正

Si jadis les terroristes visaient principalement les représentants des États, de nos jours, ils frappent les citoyens ordinaires, les civils et même les fonctionnaires des Nations Unies, animés par une idéologie complexe qui défie l'entendement.

恐怖主分子曾经主要以国家代表为目标,而今天他们打击象却有普通公民、民甚至联合国工作人员,他们被一种难以理解复杂意识形态基础所鼓动。

评价该例句:好评差评指正

Le monde dans lequel ils grandissent, ce qu'ils voient autour d'eux et le contexte dans lequel se forme leur entendement, voilà ce dont dépend notre avenir, l'avenir de nos États et de l'humanité tout entière.

我们儿童在什么样世界上成长、在个世界上所见所闻以及他们在什么条件下认识世界,将最终决定我们各国和全人类未来。

评价该例句:好评差评指正

Mais alors que la tache aveugle de l'oeil est sans conséquence, la nature de l'entendement veut que la tache aveugle ait en lui plus de sens que l'entendement même.

但眼球盲点乃无足轻重,而理解力本性则要求一盲点能够在其中拥有比理解力自身更多

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'aspiration largement partagée à un arrêt de la production de matières fissiles se trouve contrariée par l'incapacité de la Conférence du désarmement à se mettre d'accord sur un programme de travail dépasse l'entendement.

关于裂变材料停产条约普遍热望继续由于裁谈会不能商定工作方案而遭到挫折,信誉挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lekain, Lelièvre, Lélio, LEM, Lemaire, Lemaitre, Leman, lémanique, lembergite, lemmatisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Cette femme qui agissait comme le porte-parole d’une force dépassant tout entendement humain venait de lui fermer froidement toute issue de secours.

种超出人类解力的力量代言的女人冷酷地封死了汪淼的一切出路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

La situation est surréaliste et dépasse l'entendement.

这种情况是超现实的,无法解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Dans certaines familles, la liste des victimes dépasse l'entendement.

在一些家庭中,受害者名单令人解。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao sentit alors une présence si démesurée et si étrange qu'elle était destinée à ne jamais être comprise par l'entendement humain.

他从中感受到了一怪异、变态的巨大存在那是人类的智慧永远无法解的。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Ainsi, l'homme individuel réalise un certain concept qui est dans l'entendement divin.

每一人都是藏在神圣性中的种概念的体现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lemon, lemonange, lemon-grass, lémonia, Lemonnier, Lemoyne, lemoynite, lémur, lémure, lémurien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接