A l'approche du printemps, tout le monde est impatient d’aller à la campagne.
春天临近,大家都迫不及待去乡下。
Pour connaître la valeur d'une heure, demande àun couple d'amoureux quiattend impatient de se revoir.
为一个小时的价值,问一问焦急等待见面的热恋侣。
Je suis impatiente de partager vos idées.
分享你们的看法应该是件挺有意思的事儿。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧憬的山峰之巅。
A l'approche de printemps,tout le monde sont impatient d’aller à la campagne.
春天快到,大家急于去农村。
Les Timorais de l'Est sont évidemment impatients de voler de leurs propres ailes.
东帝汶人民急于独立自主,这是可以理解的。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们的教育况、尤是就业况越来越不耐烦。
Je suis impatient de collaborer prochainement avec lui.
我期待着在今后的时间里与他合作。
Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.
我国代表团期望与您合作。
Sa lenteur m'impatiente.
他的慢条斯理使我不耐烦。
Nous sommes impatients de transformer la réunion annuelle en une instance de dialogue.
我们期待着进一步把年会发展成对话的舞台。
Mais pour les plus impatients, des séances sont programmées dès aujourd'hui dans les salles équipées IMAX.
但是对于没耐心的人,一些电影的讨论会将从今天起在IMAX银幕大厅上演。
L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.
澳大利亚期待国家一努力实现这一目标。
Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.
但是,他们的痛苦年复一年地增加,他们失去耐心。
Les enfants sont souvent impatients d'apprendre et prêts à entreprendre de nouvelles activités.
儿童常常热心学习新的东西,愿意尝试新的活动。
Je suis impatient de travailler avec elles, et je compte sur leurs bons conseils.
我期望他们共事并相信能得到他们的咨询帮助。
Ces impatients qui ont fait que dans le désert les enfants d'Israël ont lapidé Moïse.
这种心态曾使旷野中的以色列子民举起石头砸向摩西。
D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
另一些代表团很着急,对裁谈会的状况忧虑不安。
Les participants ont salué les progrès accomplis mais se sont déclarés impatients d'aller de l'avant.
虽然会议的进展令人印象深刻,但却没有耐心取得进一步的成果。
En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.
一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当,毫无公民权利和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça veut dire je suis très impatient.
意思是我很切。
Alors oui, je suis, je suis assez impatient.
所以,是的,我,我很兴奋。
Si vous êtes ESTP, vous pouvez vous montrer trop impatients.
如果你们是ESTP,你们会展现很不耐烦。
Monsieur, le correspondant de droite s’impatiente, il redouble ses signaux.
“先生,我右边的通讯员在重发他的信号了,他不耐烦啦。”
Hermione, toujours aussi impatiente, recommença à manger à toute vitesse.
赫敏不耐烦地嘟囔了一声,开始吃饭,还是以那种咽的速度。
D'abord parce que c'est un chat plutôt impatient avec une forte personnalité.
首先是因为它是一只比较躁的猫,个性很强。
Il se retourna et elle lui ôta elle-même les doigts des oreilles d'un geste impatient.
过脸来,赫敏不耐烦地把他的手指从耳朵里抽了出来。
Bon. Ensuite ? dit le policier, impatient.
嗯,然后呢?这位警察有点不耐烦地说。
Alors qui ? demande, impatient, l’homme fort.
那么到底是谁呢?高大的男人不耐烦地问。
Tu t'impatientes ! Le match va commencer.
你不耐烦了!比赛马上就开始。
Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.
于是她的朋友白花变得不耐烦起来。
Oui, nous sommes impatients de revoir la dame.
是的,我们很渴望见到夫人。
Je suis impatient de voir ça, petite soeur !
小姐姐,我迫不及待想看到这个啦!
C'est impatient de le déballer un peu plus.
迫不及待地想拆另一盒。
Bien sûr, on attend vos commentaires de manière impatiente !
当然,我们迫不及待地等着你们的评论!
Et Ségué, impatient, saisit la tourterelle à la gorge.
Ségué不耐烦了,抓住了鸽子的喉咙。
Je montais me changer, répondit Lisa d’un ton impatient.
“我得上楼换衣服。”丽莎不耐烦地回答道。
C’étaient les impatients qui se détachaient et couraient devant.
这是一些分化出来向前跑的躁分子。
Ça fait longtemps qu'on y pense, donc impatient.
我们已经期待很久了,所以很兴奋。
Je suis impatiente ! - J'ai hâte de te voir lundi.
我等不及了!我迫不及待地想在周一见到你。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释