有奖纠错
| 划词

La réforme du Conseil de sécurité est elle aussi inachevée.

安全理会的改革也仍未完

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Comité spécial de la décolonisation sont toujours inachevés.

非殖民化特别委员会的工作尚未完

评价该例句:好评差评指正

De nombreux éléments nous rappellent quotidiennement le caractère éternellement inachevé de ce combat.

情每天都在提醒我们,这斗争永远不会结束。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses réformes de fond restent cependant inachevées.

然而,多实质性改革仍未完

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Dayton reste un travail inachevé.

在这方面,代顿协定仍然是未竟业。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq est un exemple de ce travail inachevé.

伊拉克就是这样个未尽业。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Palestine, la tâche demeure inachevée.

在巴勒斯坦问题上,这项任务尚未完

评价该例句:好评差评指正

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

然而,她也认为,这种进展仍然是脆弱和不全面的。

评价该例句:好评差评指正

Notre mission de réforme reste inachevée, mais doit être poursuivie.

我们的改革任务仍然没有完,但是必须继续。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, le mandat du Tribunal restera inachevé et son legs incomplet.

做不到这,法庭就仍没有完任务,其遗产也是不完整的。

评价该例句:好评差评指正

Le redéploiement des Forces armées soudanaises et de la SPLA reste inachevé.

苏丹武装部队和苏丹解放军的重新部署仍未完

评价该例句:好评差评指正

Enfin et surtout, je crois avoir mentionné la question du travail inachevé.

最后但也很重要的是,我想我提到过未完的议程这问题。

评价该例句:好评差评指正

Tant que ces lacunes ne seront pas comblées, le Protocole de Madrid sera perçu comme inachevé.

如不填补这些空白,《马德里议定书》将被认为是不完整的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces tendances sont positives, mais il s'agit d'un processus inachevé.

所有这些都是积极的趋势,但这是个持续不断的进程。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Comité spécial des Nations Unies sur la décolonisation restent inachevés.

联合国非殖民化特别委员会的工作仍然没有终结。

评价该例句:好评差评指正

Veillons bien à ce que les progrès réalisés ne restent pas inachevés.

当然,也让我们不要使已经取得的进展被破坏。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.

改革安全理会是联合国改革议程上尚未完项工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a laissé certains aspects inachevés tels que des pistes non approfondies, faute de temps.

专家小组留下了些没有完的工作,如因缺乏时间而没有调查的线索。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où des travaux sont restés inachevés, il faut s'en occuper également.

只要有未完的工作,也必需加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Tout calendrier futur pour les enfants devrait reprendre l'ordre du jour inachevé du Sommet.

今后的儿童问题议程应包括首脑会议未完的议程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船体分段建造法, 船体管系图, 船体回线, 船体检修工, 船体建造, 船体棱缘, 船体疲劳, 船体去磁, 船体线型图, 船体阴极防护,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Beaucoup de statues ont été laissées inachevées dans la carrière ou abandonnées en cours de route.

许多未完工石像留在采石场或者被遗弃在路上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La cathédrale Sagrada Familia, cet ambitieux projet mis en chantier par l'architecte Gaudi, en 1882, est toujours inachevée.

圣家族大教堂是建筑师高迪在1882年开始宏伟工程,至今仍未完工。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi aussi, dit madame Danglars avec un aplomb miraculeux. Mais vous avez commencé une phrase qui est restée inachevée.

“我也没看见,”腾格拉尔夫人十分镇定自若地说,“可您那句话还没有说完。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

C'est l'histoire d'un chef-d'oeuvre longtemps inachevé.

- 这是一部长篇未完成杰作故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Pour ces propriétaires d'appartements inachevés, aucun recours possible.

- 对于这些未完工公寓业主,没有追索权。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Par contre, sans garniture, son plat reste inachevé, et c'est dommage.

另一方面,没有装菜仍然没有完成,这是一种耻辱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Mais ce château est un rêve inachevé, imaginé par deux frères, les Réthoré.

但这座城堡是一个未完成两兄弟,Réthoré 象。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est donc une œuvre inachevée qui est présentée en compétition officielle, une première.

因此,这是一件未完成作品,首次在正式比赛中展出。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Moralité, tout s'est fait dans la précipitation et on a un sentiment d'inachevé.

道德,一切都匆匆忙忙,我们有一种未竟之事感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

30 minutes d'entretien et un goût d'inachevé pour celui qui quitte ses fonctions.

30 分钟面试,让即将离任人尝尝未竟之事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8合集

Un film tendre et nostalgique qui raconte l'histoire d'amour inachevée entre Alexander et Laura.

一部温柔怀旧电影,讲述了亚历山大和劳拉之间未完成爱情故事。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais non, elles restent en suspens, butées dans leur effort inachevé.

但是不,们仍然悬而未决,顽固地进行着未完成努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Partout dans le pays, des immeubles inachevés, des constructions à l'arrêt.

全国各地,未完工建筑,停滞不前建筑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10合集

En cause, les travaux inachevés de mise en conformité des hôtels, notamment pour le raccordement au système d'évacuation des eaux usées.

有问题是, 使酒店符合标准未完成工作,特别是与废水排放系统连接。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De Vinci est un des peintres les plus célèbres de l'histoire, et pourtant, il n'a peint officiellement que 17 oeuvres, ainsi que quelques-unes inachevées.

达-芬奇是历史上最著名画家之一,但却只正式画了17幅作品,还有一些未完成作品。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ici, comme dans les yeux clos, cette figure ressemble à une apparition, elle semble inachevé, mais traduit précisément le passage entre la matière et l'émotion.

与闭着眼睛一样,这个人物像一个浮出幻象,好像作品还没有完成,却准确诠释了从原始物质到感情历程。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C’est à nous, les vivants, plutôt, d’être voués ici à la tâche inachevée, pour laquelle ils ont ainsi combattu ici si noblement.

我们这些活着人, 更确切地说, 是要在这里献身于未完成任务,们为此如此高尚地战斗。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7合集

Le chantier est donc inachevé, empêchant la Géorgie, cette vieille nation caucasienne au carrefour de plusieurs mondes, de vivre son « rêve européen » .

因此,该项目尚未完成,格鲁吉亚,这个位于几个世界十字路口古老高加索国家,无法实现其“欧洲”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il approcha la torche du trou informe et inachevé, et reconnut qu’il ne s’était pas trompé : ses coups avaient alternativement frappé sur le fer et sur le bois.

举着火把走近刚才挖成前面,看到鹤嘴锄确掘到了铁皮和木头。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Or, la partie qui avait été brusquement interrompue , et demeurait inachevée , il la continua de nouveau avec Oey-Tching qui exprimait à haute voix combien il était touché de tant d’indulgence.

拂退残棋,与卿从新更着。”魏征谢了恩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船尾龙门架, 船尾楼甲板, 船尾抛锚, 船尾平台甲板, 船尾深吃水, 船尾跳板, 船尾突出部, 船尾拖带, 船尾舷部, 船尾旋转跳板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接