有奖纠错
| 划词

Des brancardiers transportent un corps inerte vers de grandes tentes en plastique.

担架把失去生气的尸体抬向塑料大帐篷。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous résigner à ce que l'avenir soit la prolongation inerte du présent.

我们不能听天由命,接受一种没有改变,而只是当前的延伸的未来。

评价该例句:好评差评指正

Comment reproduire toute la vitalité de ce corps sur un matériau inerte comme la toile ou la pierre ?

如何沉寂的画布或石头上重现人体的生命力?

评价该例句:好评差评指正

Les munitions et les explosifs sont en soi plus dangereux à manipuler que les armes inertes.

弹药物的处置本来就比处理无危害性的武器更为危险。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, des exercices de bombardement au moyen de matériel inerte non explosif ont également été autorisés durant 90 jours.

另一方面,也曾授权每年进行为期90天的轰活动,并使用非性的惰性军械。

评价该例句:好评差评指正

La Société produit par Fu-agent, l'agent avec des lipides donné inerte de qualité et ultra-faible coût du marché a gagné la renommée.

本公司所生产的赋型剂、赋脂剂具有超惰性品质低价格赢得了市场的一致好评。

评价该例句:好评差评指正

Des mines dotées de tels dispositifs ont fait l'objet de tests rigoureux et, invariablement, se sont détruites ou sont devenues inertes dans le délai prévu.

带有种技术的地雷已经经受严格的试验,从来不曾发生固定时间不自毁或自失能的纪录。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans la formule F, l'Argentine a indiqué que 12 025 mines allaient être vidées de leur charge explosive, les mines inertes devant servir à la formation.

此外,阿根廷表格F中表示,将取出12,025枚地雷所含的药,作为无效雷供训练用。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment de frustration et les souffrances que peut provoquer l'inaction de la communauté internationale, inerte face à des agressions, n'ont été que trop fréquemment observés.

国际社会不行动,面对侵略无动于衷造成的挫折与苦难,累见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas rester inerte alors que 500 millions d'armes légères et de petit calibre actuellement en circulation menacent la vie de nos concitoyens.

国际社会不应我们的同胞中受到估计有5亿件正流通的小型轻型武器威胁的时候袖手

评价该例句:好评差评指正

Ce type de munition de substitution offre l'avantage que, après l'impact, les tiges sont inertes.

类替代性弹药的长处是金属棒撞击后不会引

评价该例句:好评差评指正

L'expérience d'exploitation de l'étage orbital HAPS (système de propulsion auxiliaire à l'hydrazine) du lanceur Pegasus a également montré la nécessité d'éliminer les gaz inertes à haute pression.

飞马座火箭联氨辅助推进系统(HAPS)轨道级方面的经验表明,高压惰性气体也需要排空。

评价该例句:好评差评指正

De plus, Israël a fait usage d'explosifs denses à métal inerte à Beit Hanoun et ailleurs dans la bande de Gaza, causant des blessures, nombres desquelles ont entraîné des amputations.

此外,以色列还加沙地带拜特哈嫩等地使用高密度惰性金属药导弹,使需要截肢的伤患人数增加。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes principaux sont le manque de transparence dans les processus électoraux, dans l'élaboration des budgets et dans la prise de décisions, ainsi que des bureaucraties lentes, inertes ou inefficaces.

关键问题包括选举、预算决策的过程缺乏透明度,以及官僚机构办事缓慢、效率或效能低下。

评价该例句:好评差评指正

Il serait inacceptable que la communauté internationale reste inerte alors que le nombre de personnes souffrant de la faim et d'enfants mourant de malnutrition et de maladie s'accroissait de manière exponentielle.

饥饿人数死于营养不良及疾病的儿童人数激增时,国际社会袖手是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Ces types d'amputations et de blessures indétectables sont comparables, selon les experts et les médecins, à celles imputables à l'utilisation d'explosifs denses à métal inerte, une arme illégale et extrêmement dangereuse.

根据专家医生的说法,使用一种非法并且非常危险的武器——高密度惰性金属弹后,总会造成些类型的截肢难以检测到的弹片。

评价该例句:好评差评指正

Les explosifs à métal dense et inerte et les armes contenant des métaux lourds ne sont pas interdits en vertu du droit international dans son état actuel, mais ils soulèvent des préoccupations sanitaires spécifiques.

高密度惰性金属重金属类武器不为目前的国际法所禁止,但引起人们对健康问题的特别关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire à la marine, Richard Danzig, a aussi ordonné la cessation immédiate de tous les exercices avec des munitions réelles ou inertes à Vieques pendant toute la période où se déroulerait cette étude exhaustive.

海军部长Richard Danzig也命令,全面检讨期间,立刻停止别克斯岛使用一切实弹惰性军火。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été l'une des plus fréquemment employées et elle est en fait moins dangereuse pour l'environnement que bien d'autres méthodes étant donné qu'il s'agit uniquement de métal inerte n'ayant que de faibles quantités de contaminants.

历史上,一直是最常使用的方法,而且事实上,它比许多其他方法对环境更无害,因为它只涉及附带少量污染物的无危害性金属。

评价该例句:好评差评指正

Étude des phénomènes physiques qui se produisent dans les structures formées de cristaux de poussière et de plasma à différents niveaux de pression des gaz inertes et de puissance fournie par un générateur à haute fréquence en microgravité.

研究等离子灰尘结晶体不同程度的惰性气体压力下的物理现象微重力环境下的较高频发电机功率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不燃液, 不染体, 不让步的, 不让步的(政治上), 不让反对派开口, 不让田地荒芜, 不热烈的谈话, 不人道, 不人道的, 不人道的待遇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rieux n'avait plus devant lui qu'un masque désormais inerte où le sourire avait disparu.

里厄眼前的塔鲁只剩下了一个再也没有气的面具,微笑永远从那里消失了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'homme ôta sa veste et la glissa sous ou la tête d'Anthony, toujours inerte.

那个男旅客脱下外套,搁在昏迷不醒的安东尼头下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme resta debout inerte, n’ayant qu’une force de volonté, mais pas d’exécution.

青年仍旧一动不动地站在那里,心里虽想服从,但却没有勇气来实行。

评价该例句:好评差评指正
法国年中考dictée真题

Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.

它的怀抱满着毫无活力的的沉重感。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il serra sa main, mais il la sentit tout inerte. Emma n’avait plus la force d’aucun sentiment.

他握握她的手,感到它已经麻木。艾玛实在精疲力竭,连感觉都失去了。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

À dix heures je tombai sur mon lit comme une masse inerte.

十点钟,我象块木头似的倒在床上。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il souleva la tête inerte de Susan qu’il posa sur son torse.

他捧了苏珊低垂的头部,将它放在了自己的胸前。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

À l'intérieur, chaque particule élémentaire, chaque quark, tout est mort et inerte.

在那里面,每个基本粒子,每个夸克,都死了,没有丝毫振动。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Un objet inerte, on arrive à lui donner vie simplement en jouant avec la lumière.

一个静止的物体可以通过光的作用而变得栩栩如

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry comprit qu'il s'agissait du corps inerte de Crockdur couché en travers de ses épaules.

接着哈利明白过来,那是牙牙软绵绵的身体搭在他的双肩上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– La Marque des Ténèbres ! haleta-t-il en manquant de trébucher sur le corps inerte de Winky.

“黑魔标记!”他喘着气说,转身询问地看着他的同事,差点踩在闪闪身上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Celui-ci avait repris connaissance, mais il était toujours étendu, inerte et sans force, sur son lit.

法利亚现在神志已完全恢复了,但他仍然十分虚弱,四肢无力地躺在床上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant un instant, la bouilloire trembla, luisant d'une étrange lumière bleue, puis redevint inerte et aussi noire qu'à l'ordinaire.

茶壶颤动了一会儿,发出奇异的蓝光,然后渐渐静止,又变得乌黑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quelque chose comme un sourire s’esquissa sur les lèvres inertes de Noirtier.

“是的。”在诺瓦蒂埃僵硬的嘴唇上,有一种难以辨察的微笑。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Là je demeurai comme une masse inerte, étendu sur le sol de lave. Il était dix heures du matin.

我像个没有命的东西,向前跌倒在熔岩地上。这是早晨十点钟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

D'autres sont inertes sur la terre déjà asséchée.

其他人在已经干涸的土地上是惰性的。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Faut faire quelque chose, vous êtes tous là, mous, inertes.

你必须做点什么,你都在那里,柔软,惰性。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Errol ! s'exclama Ron en prenant le hibou inerte dans ses bras et en enlevant la lettre glissée sous son aile.

“埃罗尔! ”罗恩大叫来。他接过珀西手里那只病恹恹的猫头鹰,从它翅膀下面抽出一封信。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

On supposait donc que la particule de lumière était une sorte de caillou inerte lancé à la vitesse de la lumière.

可以认为,光粒就是一块以惯性飞行的光速石头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不溶酶, 不熔沉淀物, 不熔的, 不熔融的, 不融洽, 不柔和的, 不柔和的轮廓, 不柔软的, 不如, 不如意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接