Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断我们在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全有障,巡回审判已经停。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重,能就这样让它中。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
普遍局势对话倡议活动因资源拮据受到限制。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使的到来而被中断。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取一些措施,防中间上诉打断审判工作的进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的讲话。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地打断我的话。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它们并切断与阿富汗的贸易。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员得中学业。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中。
Dans de nombreux pays, les adolescentes tentent elles-mêmes d'interrompre leur grossesse.
自行堕胎在许多国家的青少年女子中也很普遍。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻货物的运输。
Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.
我们知道可以打破新感染的循环。
Nous exhortons Israël à démanteler le mur et à interrompre immédiatement sa construction.
我们促请以色列拆除隔离墙,并立即停建造隔离墙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que nous parlions, l'interrompit Julia.
“我有事要和你谈谈。”打断了他的话。
De vous acheter cela ? dit Grandet en l’interrompant.
“叫我买下来吗?”葛朗台打断了他的话。
Jamais, monsieur, dit vivement le capitaine en m’interrompant.
“绝对不行,先生,”船长急切地打断了我的话。
Chère dame ! dit madame Bonacieux, pardon de vous interrompre !
“亲爱的夫人!”波那瑟太太叫道,“请原谅我打断您的思考!
Elles viennent d'obtenir le droit d'interrompre volontairement leur grossesse.
她们刚刚获得了自愿终止妊娠的权利。
Pourriez-vous cesser de m'interrompre et de me contredire sans arrêt ?
你不要一打断我,让我把反驳的话说完,可以吗?
Ron ricana mais il s'interrompit en croisant le regard d'Hermione.
罗恩哧哧地笑,看赫敏的目光,赶忙止住了。
Là, il osa parler le premier… Madame de Rênal fut interrompue par ses larmes.
在那儿,他大胆地先说了… … ”德·莱纳夫人的话被泪水打断。
Harry hocha la tête, mais il s'interrompit aussitôt car il avait encore mal.
哈利点了点,但很快就停住了,因为这使他感。
Harry se mit à applaudir également, mais il s'interrompit en voyant la tête de Nick.
哈利也拍起了巴掌,但一看尼克的脸色,他就赶紧停住了。
Au bout de ces trois vers, il s’interrompit.
唱了这三句,他便停下来了。
L’Aigle ! interrompit Marius, quel beau nom !
“赖格尔!”马吕斯插上一句,“这名字多漂亮!”
Passepartout et le guide interrompirent leur travail.
路路通和向导停下了工作。
– Ça peut s'arranger, interrompit le portrait.
“那可以重新安排。”肖像不假思索地说。
– Je suis contente de te voir, interrompit Keira.
“我很高兴见你。”凯拉打断了麦克斯。
Charles, cependant, avait essayé plusieurs fois d’interrompre la conversation.
夏尔有好几次要打断他的话。
On n'est pas au football, l'interrompit Ron.
“这不是足球,迪安,”罗恩提醒他。
Je pourrais vous interrompre ici, observa Marius, mais continuez.
“我可以在这里打断您的话,”马吕斯提醒他注意,“但您还是继续说下去!”
La pluie venait les interrompre, ou une connaissance qui passait.
但不是天下雨,就是过路的熟人,把他们的功课打断了。
Bonsoir, monsieur Binet, interrompit-elle en lui tournant les talons.
“再见,比内先生,”她打断他的话,转过脚跟就走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释