有奖纠错
| 划词

Dans ce contexte, la lutte contre l'impunité doit rester notre leitmotiv.

在这方面,消除有罪不罚现象必须仍然是我们指导原则。

评价该例句:好评差评指正

L'appropriation nationale reste le leitmotiv de la réussite de ce cadre stratégique.

国家自主权仍然是成功框架主旨。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, les conflits risquent de devenir un leitmotiv de la région des Grands Lacs.

没有这种承诺,冲突就可能成为大湖区反复出现特有现象。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été le leitmotiv du Président Lula pendant toute sa carrière politique.

这是卢拉总统整个政治生涯主旋律。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont le leitmotiv de nombre d'activités du Conseil de l'Europe.

儿童是欧洲委员会活动众多领域主题。

评价该例句:好评差评指正

Tel était également le leitmotiv du Groupe de travail de haut niveau de l'Union européenne.

这也是欧洲联盟高级别工作组讨论主题。

评价该例句:好评差评指正

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制不稳固”东西作为报告中心思想。

评价该例句:好评差评指正

Nos leitmotivs doivent être : simplifier, rationaliser, déléguer.

我们主题应当是精简化、合理化、授权。

评价该例句:好评差评指正

Bref, notre leitmotiv doit être : « Opérer en toute sécurité ».

总而言之,“以安全方式开展行动”必须是我们核心思想。

评价该例句:好评差评指正

Le leitmotiv devrait être que la délégation de pouvoir est indissociable de la transparence de la responsabilisation.

核心思想应该是权力下放应伴随着具有透明度问责制。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.

这是和平进程中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想单方面更动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tellement investi dans ce leitmotiv : « la sécurité avant tout », que nous ne devons pas perdre cet acquis, j'y insiste.

我们在这种“活动安全”方面投入了许多心血,我强调,我们不能失去这种投入。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité du partage des responsabilités et de l'obligation de rendre compte, aux niveaux national et international, a constitué le leitmotiv des interventions.

有必要在国家和国际一级分担责任和承担责任,这是发言中心思想。

评价该例句:好评差评指正

Un partenariat largement représentatif présidant à toute initiative en matière de développement économique ou social était le leitmotiv de la plupart des déclarations.

任何经济社会发展倡议必须建立基础广泛伙伴关系是多数成员发言基调。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « autant que les circonstances le permettront » ne doit pas devenir un leitmotiv, répété pour justifier une présence insuffisante sur le terrain en Iraq.

“视情况允许”措辞不应成为一个反复念唱咒语,为伊拉克实体人员不足辩护。

评价该例句:好评差评指正

Un jour toutde cuir vêtue, l’autre masquée ou couverte de plumes, elle nous prouve que lamorosité est son ennemi et la folie son leitmotiv.

某天,一身皮革,另一天全身羽毛,她向我们证明了阴郁是她敌人,疯狂才是她主导旋律。

评价该例句:好评差评指正

Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.

我们主旨一向是扭转这一趋势,并将恐怖均势所消耗大量资源转用于贫穷国家发展活动。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous suivons de près la tournure des événements dans la région, en particulier la question des « nouveaux arrangements » qui revient comme un leitmotiv.

因此,我们密切关注该地区事态发展,特别是目前有关“新安排”讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que ce thème ait été un leitmotiv du présent débat général nous porte à un certain optimisme, à savoir, que l'objectif est réalisable.

这一主张已经成为本届大会一般性辩论一个主旋律,给我们带来一定希望,即这目标是现实

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns dans cette salle aiment peut-être à entendre le leitmotiv sans cesse répété que les colonies de peuplement israéliennes sont le principal obstacle à la paix.

本会议厅内有些人许总是认为,以色列定居点是和平主要障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


usnée, usomètre, usovite, usquebac, ussingite, ustarasite, ustensile, ustihago, Ustilaginacées, ustilaginale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Ensuite, ils ont mis en scène des manifestations de soutien avec un leitmotiv : non à la France !

然后他们举行了支持示威活动, 其主题是:对法国说不!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Deuxième prétendant: le ministre de l'Economie, B.Le Maire, omniprésent à l'Assemblée et dans les médias, avec un leitmotiv.

第二个追求者:经济部长 B.Le Maire,在议会和媒体不在,主旋律。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Un leitmotiv, c'est une figure de style dans le domaine littéraire ; c'est quelque chose qui revient tout le temps.

主旋律是文学领域的修辞手法;这是一直在出现的事情。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Cinquième conseil : c'est aussi un leitmotiv de Français Authentique, une chose que je répète souvent : pas de stress.

这也是 Français Authentique的主旋律,经常重复:不要有压

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Le leitmotiv, c’était d’essayer de faire danser les gens sur des paroles « un peu moins débiles » que ce qu’on passait en discothèque à l’époque.

主旨是试图让人们随着歌词跳舞,比们当时在迪斯科舞厅里度过的" 少一点愚蠢" 。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et j'ai noté trois choses que vous pouvez utiliser dans votre apprentissage du Français, trois choses qui m'ont marqué chez lui, qui reviennent comme un leitmotiv.

到了三件事 你可以用在学习法语时用到, 关于他的三件事, 这些东西又作为主旋律回来了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Lee Kuan Yew a inventé un nouveau modèle de démocratie avec la discipline comme leitmotiv : diriger le pays d’une main de fer empêchant les opposants d’agir, allant même jusqu’à les emprisonner.

李光耀发明了一种以纪律为主旨的新民主模式:用铁腕统治国家,阻止对手采取行动,甚至监禁他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年12月合集

Ainsi que certains élus le font remarquer, le leitmotiv de la maison blanche « il n'y aura pas de troupes combattantes sur le terrain » , ce leitmotiv est chaque jour un peu plus démenti par les faits.

正如一些民选官员所指出的,白宫的主旋律“地面上不会有战斗部队”,这个主旋律每天都在与事实相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Astuce 4 : ce ne sera pas une surprise pour toi, puisque c'est un peu un leitmotiv chez Français Authentique, c'est-à-dire quelque chose que je répète toujours encore, encore et encore : consomme beaucoup de contenus.

这对你来说不会是一个惊喜,因为它是Français Authentique的主旋律,也就是说,一遍又一遍地重复:要消费大量内容。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

On n'en a pas fini avec le bon vieux leitmotiv des douaniers de notre enfance « Est-ce que vous avez quelque chose à déclarer ? » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


usufruitière, usuraire, usurairement, usure, usurier, usurpateur, usurpation, usurpatoire, usurper, usus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接