有奖纠错
| 划词

Il l'a mêlé à ses malversations.

他把另一个人卷进了挪用公款的麻烦中。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, 12 entreprises impliquées dans les malversations ont été radiées du fichier des fournisseurs.

此外,将参与这起阴谋的十二个公司从供应商登记册中除名。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe spéciale d'enquête suivra les affaires de fraude et malversations suspectées.

调查行动小组将跟踪处理涉嫌欺诈和挪用资源的案件。

评价该例句:好评差评指正

La délégation indienne souhaite savoir s'il existe d'autres preuves de malversations dans le Service.

印度代表团希望知道握了有关采购处错失行为的任何其他证据。

评价该例句:好评差评指正

Système de dénonciation anonyme et confidentiel d'actes de harcèlement sexuel, d'abus d'autorité ou de malversations.

建立了匿名、保密报告性骚扰、滥用权或欺诈做法的机制。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR est en train d'élaborer une politique globale contre les malversations informatiques intéressant le HCR.

难民署正在制定一项全面的反欺诈政策,其中包括与难民署相关的信息和通信技术关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Les malversations des entreprises et la corruption des fonctionnaires doivent être vigoureusement poursuivies partout dans la région.

必须在个区域内大打击企业渎职和国家公务人员的腐败。

评价该例句:好评差评指正

Au sein du Ministère, cinq directeurs accusés de corruption et de malversations ont été suspendus et limogés ultérieurement.

在族群和回返部,有5个主任因腐败和滥用资金的罪名而停职,随后被开除。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 juin, elle a obtenu la condamnation par la Haute Cour d'un ancien médiateur public coupable de malversations.

9日,它促成高级法院判定一名前政府监察员犯有各种腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre engagé à rétablir un état de droit par la lutte contre l'impunité, les malversations, etc.

此外,新政府还与有罪不罚和侵吞公款等等行为作斗争,以此恢复法治。

评价该例句:好评差评指正

S'ils n'ont rien à dire pour leur défense, qu'ils soient jugés coupables de malversations et qu'ils soient traités en conséquence.

如果他们不能为自己辩护,那么就判定他们犯有不法行为,对他们做出相应处理。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'une des deux affaires, l'Équipe spéciale a établi que le fonctionnaire avait retiré un avantage matériel de ses malversations.

涉及其中一名干事的案件,工作队查明,该干事因腐败行为获得物质利益。

评价该例句:好评差评指正

Pour mobiliser des fonds, il faut qu'il soit prouvé que l'Organisation est capable d'utiliser les ressources efficacement, sans malversations ni gaspillages.

为调动资金,必须要有证据显示本组织能够富有成效地使用资源,而不会发生任何滥用资源或挥霍浪费的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit manifester clairement sa détermination à répondre aux risques de fraude externe et interne, de corruption et de malversation financière.

本组织必须明确表示决心解决内部和外部欺诈、腐败和财务渎职带来的风险。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts et les progrès graduels qu'ils entraînent devraient être encouragés, en même temps que le contrôle vigilant des éventuelles malversations.

应该鼓励那些努和通过那些努而取得的初步进展,并同时警惕监督可能的不法行为。

评价该例句:好评差评指正

Des allégations de malversation avaient été lancées à propos des activités d'une organisation non gouvernementale désignée comme agent d'exécution pour deux projets.

有关财务管理不当的指控涉及某一非政府组织的活动,该组织在两个相关的项目之下被指定为执行机构。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont conclu que les malversations, le manque de transparence et l'absence de responsabilité compromettaient l'application de l'Accord général de paix.

与会者得出的结论,财务的渎职行为、缺乏透明度和责任制正影响《全面和平协定》的执行。

评价该例句:好评差评指正

L'une de ses premières activités a consisté à mener une enquête sur des malversations qui auraient été commises lors du recrutement d'enseignants.

对据称在征聘学校教师方面发生的违法情事进行调查他的第一批活动之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration n'a pas indiqué au BSCI comment il suit l'application des recommandations ou fait rapport sur les allégations de malversation.

训研所未曾向监督厅报告,训研所如何监测各项建议的执行情况或对不法行为指控的报告。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nous avons aussi vu des cas de malversations, de vols et de détournements de fonds au sein des structures administratives de l'ONU.

但令人遗憾的,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃和盗用资金的情形。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔, 埃弗罗发式, 埃及, 埃及的, 埃及姜果棕, 埃及决明子, 埃及人, 埃及文化文明, 埃及无花果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语口语渐进-高级

Il paraît qu'il s'est livré à des malversations dans son entreprise.

看来他在公司里有贪污行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1

Selon les statistiques établies, 30.315 personnes au total ont été sanctionnées pour acte de corruption et de malversation.

据既定统计,共有30,315人因腐败和挪用公款行为受到制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8

Les malversations auraient notamment été réalisées à l'aide de cryptomonnaies.

据称,挪用公款是使用加密货币进行的。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Il a réfuté toutes les accusations de malversations.

他驳斥了所有不当行为的指控。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10

Il est accusé de vente illégale de feuille de coca, de malversations et d'abus de pouvoir.

他被指控非法出售古柯叶、挪用公款和滥用职权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4

Un sénateur français Jean Germain s'est suicidé juste avant le début de son procès pour malversations.

FB:一位法国参议员让·热尔曼(Jean Germain)在因贪污罪始审判之前自杀身亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Pour le commandant des forces spéciales italiennes qui a mené l'enquête, cette conversation a de quoi éveiller de sérieux soupçons de malversations financières.

对于领的意大利特种部队指挥官来说,这段谈话足以引起对财务挪用的严重怀疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5

Âgé de 84 ans, le roi, qui a abdiqué en 2014, a quitté son pays pour les Émirats arabes unis après des accusations de malversations.

这位 84 岁的国王于 2014 年退位,在被指控挪用公款后离他的国家前往阿拉伯联酋长国。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7

12. Le gouvernement central chinois à ordonné à ses départements d'effectuer une correction complète des malversations financières dévoilées la semaine dernière par les commissaires aux comptes.

12. 中国中央政府已责令其各部门对审计人员上周揭露的财务渎职行为进行全面整改。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5

Elle a nié toute malversation. Le cas est sérieux, car si la Cour prend une décision à son encontre, elle perdra son poste de chef du gouvernement.

她否认有任何不当行为。这个案子很严重,因为如果法院对她作出不利的裁决,她将失去政府首脑的职位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

On débute ce journal par les turbulences à la tête de Renault - Nissan après l'arrestation au Japon de son PDG, Carlos Ghosn, accusé entre autres de malversations financières.

我们从雷诺 - 日产领的动荡始,此前其首席执行官卡洛斯·戈恩(Carlos Ghosn)在日本被捕,除其他外,他被指控犯有财务贪污罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6

Le dernier maire de Ouagadougou, un proche du président déchu Blaise Compaoré, a été interpellé et écroué par la gendarmerie du Burkina Faso pour des malversations financières présumées.

FB:瓦加杜古的最后一任市长,被驱逐的总统布莱斯·孔波雷的亲密伙伴,因涉嫌金融贪污而被布基纳法索宪兵逮捕并监禁。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7

Celui qui a régné près de 40 ans sur l'Espagne, fuir comme un vulgaire fraudeur qu'il était, puisque dans les années qui ont suivi, il a dû acquitter au fisc espagnol des centaines de milliers d'euros d'amende pour effacer ses malversations.

统治西班牙近 40 年的人,像他曾经的庸俗骗子一样逃离,因为在随后的几年里,他不得不向西班牙税务机关缴纳数百税数千欧元罚款以消除他的不法行为。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年

Mais parfois elle peut avoir un autre sens : telle société est secouée par une affaire d'escroquerie, de malversation… on mène l'enquête, et on peut entendre dire que le comptable est tout ce qu'il y a de clean !

但有时它可能有另一种含义:这样的公司因欺诈案而动摇,挪用公款......我们领,我们可以听到会计就是干净的一切!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Derrière le personnage glamour se cache un artiste engagé qui n'hésite pas à jouer et à réaliser, ou même produire des films à portée politique, dénonçant par exemple la guerre en Irak, les dérives du maccarthysme ou les malversations de l'industrie pétrolière.

迷人的角色背后隐藏着一位坚定的艺术家,他毫不犹豫地扮演和指甚至制作具有政治影响的电影,谴责伊拉克战争、麦卡锡主义的过度行为或石油工业的贪污。

评价该例句:好评差评指正
马赛

S'il y a eu malversations, il vous faut chercher plus haut.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年

Et on l’utilise surtout pour des choses négatives, condamnables, des scandales qui se font jour, des malversations qu’on découvre.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

C'est le cercle rapproché d'Antonio Costa qui est mis en cause dans cette affaire de corruption, une affaire de malversation et de trafic d'influence après l'attribution de licences d'exploration de lithium et de production d'hydrogène.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年

Si on dit de quelqu’un qu’il est nickel, en sous-entend souvent qu’il n’a rien à se reprocher : pas de malversations, pas de comptes maquillés, d’argent dissimulé, de caisse noire : tout est transparent dans sa comptabilité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨饿的, 挨饿的(人), 挨饿受冻, 挨风缉缝, 挨个儿, 挨户, 挨饥受冻, 挨家, 挨家挨户, 挨肩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接