Les deux parties ont entamé des négociations.
双方开始判。
Cet incident risque de nuire aux négociations.
事件有可阻挠判进行。
Elle a été leur intermédiaire dans cette négociation.
在判中,她为他们当了调停人。
Accueil chaleureux aux clients qui achètent des négociations.
热诚欢迎广大客户前来订购洽。
Bienvenue pour visiter des amis autour de la négociation!
欢迎各地朋友光临洽!
Bienvenue invite l'industrie à venir des négociations commerciales.
竭诚欢迎各行业来电来人洽业。
Cette rencontre pourrait être l'amorce d'une négociation véritable.
会见可是一判的开端。
Espérons vivement que les personnes qui viennent aux négociations commerciales.
热切希望有关人士前来来洽贸易。
Pour de plus amples renseignements bienvenus pour venir à la négociation.
欢迎前来垂询洽淡。
Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.
类判找他去是理所当然的。
Les personnes qui désirent venir ou de faire appel à des négociations.
欢迎有意人事来人或者来电话进行洽。
Le monde des affaires est bienvenu de faire appel à des négociations commerciales.
欢迎天下的客商来电洽业。
Transports, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients lettre appelle des négociations commerciales.
交通便利,欢迎新老客户来电函洽业。
Ils s'impliquent dans les négociations internationales, défendent leurs intérêts mais savent faire des concessions.
他们参与国际磋商,捍卫他们的利益,但也知道作一些妥协。
Bienvenue aux clients anciens et nouveaux travaux, appelez-nous, l'orientation, la négociation d'entreprise.
欢迎广大新老客户来厂,来电,光临指导,洽淡业。
L'assurance de la qualité, l'intégrité, accueillir les clients à venir à la négociation.
质量保证,诚信服,欢迎广大客户前来洽淡。
BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.
我对他持之以恒地促成判获得结果的精神表示敬意。
Se félicitant de l'écrasante majorité des entreprises et des individus lettre appelle des négociations commerciales.
欢迎广大企业和个人来电来函洽业。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不肯定我父亲对于个题目绝没有找人商量过。
S'il vous plaît appelez, vous accordez à des négociations, zéro, tels que les agents d'affaires.
欢迎致电,光临洽批、零、代理等业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sonnerie du téléphone mis un terme à la négociation.
这时,电话铃突然响起来,打断了两人的谈判。
En mars 1841, les combats reprennent suite à cette négociation ratée.
1841年3月,谈判失败后,战斗又重新开始。
Ce qui ne simplifie pas les négociations internationales sur le sujet.
这没有让国际谈判把这个问题简化。
Il faut que le gouvernement ouvre de véritables négociations auxquelles doivent participer tous les syndicats.
政府和所有的工会进行真正的谈判。
Je n'affirmerais pas que mon père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不敢肯定父亲对于这个计划是不是进行了商谈。
Oui, mais pas de négociations, vous m’entendez ?
“问吧,但不求么,我的意思吗?”
Oui. si tout se passe bien, nous reprendrons les négociations au mois d'avril.
A : 达到了。如果一切顺利,四月份将继续进行协商谈判。
On est en pleine négociation pour faire rentrer la caméra.
为了能把摄像机带进,我们正在协商。
Objectif : reprendre les négociations interrompues avec Michel Sapin, le ministre de la fonction publique.
目的是继续与公务部长米歇尔萨班进行中止的谈判。
Négociations terminées de toute façon puisque c'est le prix plafond.
由于这是最高价格,谈判最终还是结束了。
Un mois se passa ainsi sans que la négociation fît un pas.
一个月就这样过了,谈判没有前进一步。
Plusieurs tabloïds anglais ont accusé la France de saboter les négociations pour trouver un accord
很多英国小报指责法国按照破坏致力于达成脱欧协议的谈判。
Au Québec rien ne va plus dans les négociations entre le gouvernement et ses syndiqués, Joanne A.
简称,在魁北克,在政府和工会之间根本无法进行协商。
Augmentation de salaire, temps de travail, organisation sont les principaux sujets de ces négociations.
加薪、工作时间、组织。
Mais en 1959, des négociations entre toutes les parties accouchent finalement d'une solution.
在1959年,各方的谈判终于产生了解决方案。
Le 21 juin 1940, la délégation française découvre, à abasourdi le lieu des négociations.
在1940年6月21日,法国代表团在错愕中走入了,谈判的地点。
Les négociations s'annoncent difficiles, alors les droits sociaux risquent bien de passer au second plan.
谈判将十分困难,因此社会权利很可能会退居其次。
Oui, ça nous intéresse beaucoup. Cependant, je crois qu'il est nécessaire de mener quelques enquêtes avant la négociation.
我方很感兴趣。但是在洽谈之前我想打必作一些调查。
Pour le moment, nous sommes en train d'engager des négociations avec deux sociétés chinoises.
目前我们正与两家中国企业洽谈业务。
Le 29 avril, on entre enfin en négociation.
4 月 29 日,谈判终于开始。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释