Depuis 2004, ETNA industrie a noué des relations étroites avec cette société.
从2004年起, 法国安特耐液压产品公司就与新东北电气(沈阳)高压开关有限公司开始了密切的联系。
Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.
同时,了与中铝的全部安排。
La Commission a également noué des partenariats avec les parties prenantes nationales.
委员会还与该国其利益攸关方发展了战略伙伴关系。
Souvent, il n'existait plus de trace des liens institutionnels noués avec EMPRETEC.
很明显,各机构往往不太重视经营技术方案。
Nous félicitons M. Smith d'avoir noué des relations avec l'ensemble des États Membres.
我们赞扬史密斯先生同广大联合国会员国的外联力。
Des partenariats doivent être noués avec les réfugiés et leurs chefs.
需要同难民及其领袖人物建立伙伴关系。
L'ANASE a elle-même noué des contacts avec d'autres organisations sous-régionales.
东盟直在与其次区域组织接触。
Nous avons noué des partenariats véritables avec l'Union et l'Alliance.
我们与欧洲联盟和欧洲-大西洋联盟发展了真正的伙伴关系。
La banque a également noué des relations avec plus de 300 correspondants bancaires dans le monde.
与300多家银行建立了代理行关系。
Durant l'année écoulée, nous avons noué plusieurs partenariats avec le secteur privé.
年,我们同私营部门采了若干重大的主动步骤。
En réponse à ces critiques, le Gouvernement rwandais a noué un dialogue constructif.
卢旺达政府对此种批评的反应是同它们开展对话。
Le FNUAP a déjà noué de nombreux partenariats avec des ONG internationales et nationales.
人口基金已同许多国际和国家非政府组织建立了伙伴关系。
Il a également noué des contacts avec les ambassades des pays donateurs à Lomé.
已同捐助国驻洛美的大使馆保持接触。
Il a noué des contacts personnels et envoyé une mission diplomatique dans la région.
建立了个人联系并向该地区派遣了外交小组。
L'Union européenne a noué des liens étroits avec l'Amérique latine et les Caraïbes.
欧洲联盟与拉丁美洲和加勒比建立了强有力的关系。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行场密集的对话。
Durant la période considérée, le TPIR a noué des liens de coopération avec Radio Rwanda.
在本报告所述期间,卢旺达问题国际法庭与卢旺达电台建立了伙伴关系。
Un dialogue durable doit être noué au plus vite entre les parties prenantes du Darfour.
必须在达尔富尔境内各利益攸关方之间尽早开展并维持对话。
Fraternité Notre-Dame a noué d'excellentes relations de collaboration avec le bureau local de l'OMS.
与当地儿童基金会的管理当局建立良好的关系与协作。
L'Italie et l'ONUDI ont noué un très étroit partenariat dans le domaine des PME.
意大利和工发组织已经着手在中小型企业方面展开重大伙伴合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chat avait un morceau de guirlande noué autour du cou et paraissait de très mauvaise humeur.
克鲁克山看上去脾气很坏,脖子上系了一圈金属丝。
Les cheveux longs toujours noués en catogan, il s'affairait à enrouler les parchemins qui traînaient sur la table.
匆匆卷起留在桌上羊皮纸,他脑袋后面仍然扎着长长马尾辫。
Il va y avoir un meurtre ! s'exclama Harry, l'estomac noué.
“它要杀人了! ”他喊道,他胃里绞了起来。
Ses cheveux tirés en arrière étaient noués en un chignon serré qui brillait sur sa nuque.
她头梳在脑后,在脖子根部绾成一个闪亮髻。
J'ai noué de belles amitiés avec la majorité d'entre eux et je vous salue, vous qui allez nous rejoindre.
我和他们大多数人都成为了好朋友,欢迎那些即将加入我们朋友。
Des ganglions s'étaient noués sous la peau brûlante, sa poitrine semblait retentir de tous les bruits d'une forge souterraine.
在病人烧得烫人皮肤下面已经有成串淋巴结,他胸脯出像地下炼铁炉那样呼噜声。
Sinon, on peut aussi essayer le noué, genre comme ça.
否则,你也可以试试打结,像这样。
Le drame s'est noué dans ce parc.
- 戏剧在这个公园里被捆。
Elle a noué autour de son cou un drapeau brésilien qui descend jusqu'aux chevilles.
她在脖子上系了一面巴西国旗,一直到脚踝。
On prévient la reine. Elle est sur place aux premières heures du jour, chaussée de bottes, un foulard Hermès noué sous le menton.
人们通知了女王。凌晨时她就在现场,穿着靴子,系着一条爱马仕围巾。
Ben finit par sortir. Il boite. Son tee-shirt est plein de sang. Il l'a noué autour de la jambe.
本最终离开了。他一瘸一拐。他T恤上全是血。他把它在腿上。
Le lendemain elle m’apporta, dans un paquet noué de faveurs mauves et scellé de cire blanche, la brochure qu’elle avait fait chercher.
第二天,她就把她找到那本书用浅紫色缎带扎上,用白蜡加封带给了我。
En dehors du chiffon crasseux noué autour de sa taille à la manière d'un pagne, il était complètement nu.
除了腰上围了一条脏兮兮破布,像热带国家男子用来遮体腰布,他全身几乎一丝不挂。
Mary, dont l’estomac s’était immédiatement noué, détourna son visage vers la fenêtre pour ne laisser filtrer aucune émotion.
听到这句话,玛丽觉得她肠胃都抽搐了起来,连忙把脸从窗户那边转了过来,不想让别人看到她表情。
Elle l'attendait un peu à l'écart des portes de chêne, très belle avec ses cheveux ramenés en arrière et noués en une longue queue-de-cheval.
她站在栎木门旁,梳着长长马尾辫,非常美丽。
La petite touche finale... - Après 10 ans de services au château, le fleuriste royal a noué une certaine familiarité avec les monarques.
- 最后接触... - 在城堡服务了 10 年后,皇家花艺师与君主建立了一定熟悉度。
Mon estomac était trop noué pour ça ; j'avais fini par me prendre au jeu, et j'attendais que les minutes passent, incapable de me détendre.
我胃还没有从紧张情绪恢复过来。虽然已经完成了使命,但是要想彻底放松下来,还得需要一段时间。
Ajoutons-y le sentiment d'abandon de la Communauté internationale, y compris les pays arabes qui ont noué des relations avec Israël malgré l'impasse palestinienne.
再加上国际社会遗弃感,包括尽管巴勒斯坦陷入僵局仍与以色列建立关系阿拉伯国家。
Oh ! dit-il au bout d’un instant et en prenant son chapeau qu’il posa sur le mouchoir rouge noué autour de sa tête, nous allons bien le savoir.
“噢!”他一面说,一面拿起帽子,戴在他那着红手帕头上,“我们不久就会知道。”
Je souhaite aussi qu'on puisse multiplier les partenariats, j'en ai beaucoup noué depuis que je suis président.
我也希望我们能成倍增加伙伴关系,自从我成为总统以来,我已经建立了许多伙伴关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释