Voilà qui nous permet de dépeindre la cellule familiale.
我们可以从这一角度来描述家庭的基本构造。
se permettre de: s'aviser, risquer, oser, aviser,
Voilà qui nous permet de dépeindre la cellule familiale.
我们可以从这一角度来描述家庭的基本构造。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条不紊的辩论成为可能。
Nous espérons que ce processus permettra d'aboutir à une solution négociée.
我们希望该进程将导致谈判解决。
Il existe donc une multitude d'approches et d'options pédagogiques permettant d'acquérir des compétences.
因此,就获取技能而言有各种教学方式和选择。
Il existe déjà un système complexe et global permettant de limiter certaines utilisations de l'espace.
目前已经有一个限制以某些方式使用外层空间的广泛而全面的制度。
Il n'existe pas de solution uniforme permettant d'offrir à l'échelle mondiale une énergie durable.
要在全球范围内提供可持续能源,并没有任何统一的解决办法。
On peut l'utiliser pour mettre au point des configurations d'écran permettant l'affichage des données informatisées.
在电子单据视频显示方面,还可以用以设计屏幕布局。
Nous ne pouvons permettre que cela continue.
我们不能听任这种情况持续下去。
Sa spécificité lui permettait aussi d'élaborer des études approfondies.
这也使社会论坛有机会提出深入的研究。
La reproductibilité des projets permet de réduire considérablement les coûts.
项目的可复制性极大地减少了费用支出。
Nous ne pouvons pas nous permettre de répéter cette expérience.
我们经不起再重复这种经历。
Ce projet permettait aux étudiants d'apprendre à construire des satellites.
该项目使学生可以学习如何建造卫星。
Les instruments permettant de combler les lacunes sont à notre disposition.
我们拥有弥合鸿沟的手段。
Permettez-moi de revenir à la réalité actuelle de la Conférence.
请我再次回到裁军谈判会议目前现实的议题。
Troisièmement, permettez-moi de revenir brièvement sur la notion d'imagination.
第三,让我简短地阐述一下创意的理念。
Tout cela nous permet de faire un nouveau pas en avant.
所有这些使我们能够向前迈进一步。
Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre un seul jour.
我们不能浪费哪怕是一天的时间。
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.
我们无法承受丧失势头的代价。
Cela permettrait une plus grande continuité entre les Conférences d'examen.
这样做可提高各次审查会议之间的连续性。
Cette définition permet d'appréhender le sens général de l'institution.
根据这项定义可以领会庇护的一般含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。