Au cours des huit dernières années a été obsédé élaboré une série de d'outils de marketing en ligne.
八年来着于发展出来的套网络营销工具。
Dans un monde quelque peu obsédé par l'économie de marché et la rentabilité des sociétés, la législation et les accords intergouvernementaux doivent rester des éléments importants de toute stratégie visant à promouvoir la responsabilité des sociétés.
在当今十注重市场经济和公司利润的世界上,立法和政府间协议仍然是加强公司责任和问责制的重要组成部。
Cela n'est pas très surprenant dans la mesure où de nombreux partisans de la croissance économique ont tendance à être tellement obsédés par celle-ci qu'ils oublient presque les conséquences néfastes pour l'homme d'une mauvaise croissance.
这倒也并不完全令人感到惊奇,考虑到许多热心经济增长的人般都非常专心致志,以致于几乎不注意不恰当的经济增长方式对人产生的不利后果。
Vous affaiblissez votre voix en tant qu'OUA, que Groupe africain, en vous associant avec un groupe dominé par des radicaux non africains, qui ne comprend qu'un ou deux membres africains, ne représente pas les intérêts de vos peuples et est obsédé par d'autres questions.
你们同非洲以外子和、二个非洲成员——它们不代表非洲人民的利益,抱着其他问题——垄断的集团结合,使非统组织——非洲集团——的声音减弱。
Peut-être sommes-nous devenus beaucoup trop obsédés par l'expérience iraquienne, et c'est la raison pour laquelle j'ai dit que nous nous rendrions compte par la suite que nous sommes peut-être allés trop loin en supposant que ceux qui font le travail humanitaire n'ont aucune idée des questions de sécurité.
或许我们太著于伊拉克的经验,因此,我指出,我们今后将会发现,我们以为从事人道主义工作的人不懂治安,或许我们太武断。
S'il y a des éléments dont les pratiques ressemblent à ces idéologies au Moyen-Orient moderne, qui montrent un mépris total pour l'humanité, sont obsédés par le meurtre d'hommes, de femmes et d'enfants innocents sans distinction entre les cibles de leur rage, ce sont les Palestiniens qui se suicident à la bombe.
如果在现代中东还存在着任何因素,其作法类似于这种意识形态,表现出完全置人类于不顾,意谋杀无辜的男人、妇女和儿童并且在他们风狂的目标中丝毫不加区,这就是巴勒斯坦的自杀性炸弹。
Mme Morvai dit qu'il faudrait faire prendre conscience aux hommes de l'ambiguïté de leur attitude à l'égard des femmes du fait que, d'une part, ils sont obsédés par la nécessité de protéger la virginité de leurs femmes tout en considérant, d'autre part, que le commerce du sexe est tout à fait légal.
Morvai女士说,应该让土耳其的男性知道,他们对待女性的态度中存在固有的双重标准,他们方面固守着保护妇女贞操的观念,而另方面,领取照的卖淫是合法的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。