Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟外国人也做什么了,欧元区也将分裂。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何于入侵之敌,都必将淹没在人民战争大海之中。
C'est un homme à tout oser.
这是个作为人。
Si ce monde non I,Comment osez-vous ?
如果我从世界消失了,你会怎么办?
Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.
认识是说妇女们也勇于提出自己小小意见。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球抬起头来。
Oserions-nous vraiment donner un sens nouveau à notre existence?
在我们命中,我们是否真于给自己一个新方向?
Little Me oser faire faire ce qu’ils veulent, vice.
小时候我们作为想做什么就做什么,调皮捣蛋。
Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.
对于于尝试人来说,存在宿命。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从此,哪个有着自知之明作家还自诩为道德说教者?
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却见你。爱你,却能说出口。
Tant que tu oses rêver de la noble et majestueux, ce rêve deviendra une prophétie.
只要你高贵而堂皇做梦,这梦会成为预言。
Elle a montré au monde entier qu'elle osait croire en un avenir meilleur.
他们向全世界显示,他们于相信一个更加美好未来。
Nous devons trouver le courage et la force d'oser aller de l'avant.
我们必须找到勇气力量大胆地向前迈进。
L'entreprise dispose d'une unité et de coopération, d'excellente qualité, oser Daying Zhang personnel.
公司拥有一支团结协作、素质过硬、打硬仗员工队伍。
Mais peu d'artistes aujourd'hui osent peindre.
但现今很少人胆绘画。
Nous n'osons pas feindre de les ignorer.
我们想象处理此问题后果。
Qui oserait affirmer que ce que nous faisons suffit?
有谁能够宣称,我们所做已经足够?
Pour sa part, l'ONU devrait oser sortir des sentiers battus.
联合国思维必须更加大胆地“突破条条框框”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.
“是的,当着一个女人的面,料你也没有脸逃走。”
On dirait que t’as un truc à me dire et que tu oses pas.
觉得你有话和说 却不敢说。
Donc moi je suis fière de toutes les personnes qui osent apprendre le français.
所以所有敢于学习法语的人感到骄傲。
Il lui sembla qu’il n’osait plus.
他感到他不敢谈。
Ces derniers mots provoquèrent un silence absolu, comme si plus personne n'osait même respirer.
听到最后一句话,礼堂里变得鸦雀无声,似乎每一个人都停止了呼吸。
Il semblait qu’il n’osât s’agenouiller directement devant Dieu.
他仿佛觉得他不敢直接跪在上帝跟前。
Comment oser en chercher le fond ?
他怎么敢追根问底呢?
En cas de mauvaise rencontre, on verrait bien si les gendarmes oseraient taper sur des femmes.
如果发生不幸的遭遇,人们倒要看看宪兵们是否敢殴打妇女。
Tel rit du cheval qui n'oserait pas rire du maître ! s'écria l'émule de Tréville furieux.
“笑马者未必有笑马的主人吧!”特雷维尔先生的效仿者怒气冲冲地说道。
Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!
可一点都不想牵扯你这调查游戏当中!
Ces femmes osent rompre le silence, osent parler de l'indicible, de l'interdit: l'avortement.
这些女性敢于打破沉默,敢于谈论不可言说的禁忌:堕胎。
Il manqua à notre héros d’oser être sincère.
们的主人公缺的是敢于真诚。
Il n’osait les ouvrir que de nuit.
他只敢晚上看。
Et qui donc, parmi vous, oserait tout nier ? »
而在你们当中,谁又敢否定那一切?"
Je n’oserais plus te regarder, ni t’embrasser, comprends-tu ?
不敢再看你,再拥抱你了,你明白吗?”
Et qui oserait choisir la haine de Dieu ?
谁又敢于选择恨上帝呢?
Il n'osait plus regarder vers le ciel.
他不敢再抬头看了。
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
他们懂得冒险。
J'osais pas lui dire. C'est dégueulasse là.
都不敢跟她说,这太恶心了。
Elle n'osera pas lui dire qu'elle aime.
她不敢向他表白。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释