La dame avait poussé un cri étouffé.
那位妇人低声喊了一下。
Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
他玩笑开到有点过分。
Les fleurs que j'ai plantées le mois dernier n'ont toujours pas poussé!
我上个月栽的花至今没开。
Ces arbres-ci ont poussé trop de bois.
这些树长了过多的细枝。
Il a poussé la porte du coude.
他用手肘推开了门。
Quel motif l'a poussé à agir ainsi?
是什么促使他这样做的?
Nous devons pousser, mais pas être poussés.
我们得推动,但决不能被人推着走。
Il a poussé la gentillesse jusqu'à nous raccompagner à la porte.
他非常客气, 一直把我们送到门口。
Le Timor-Leste a connu un essor plus poussé de la presse.
的印刷媒体已迈上了一个新的台阶。
L'étude se termine sur un exposé des questions appelant un débat plus poussé.
研报告最后审查了供进一步讨论的问题。
Certaines des mesures à court terme proposées pourraient être approuvées après un examen plus poussé.
所的一些短期措施在进一步处理之后可以通过。
Le requérant leur a demandé d'arrêter mais ils l'ont poussé et il est tombé.
申诉人要求警察不再踢他,但他被推了一把并跌倒在地。
L'Ambassadeur Kuchinsky, de l'Ukraine, vient de faire un exposé assez poussé sur cette question.
乌克兰的库欣斯基大使深入讲述了这一点。
Nous devons progresser ensemble, et nous ne devons pas être poussés.
我们得共同推动,但决不能被人推着走。
Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.
然后,警察显然指责他不服从命令并将他逮捕。
Les courants l'ont poussé fortuitement dans les eaux territoriales du Timor-Leste.
事件过程中,军舰遇到了技术故障,无意中被海流带入领水。
Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir la porte à l'aide extérieure.
这些灾害迫使朝鲜当局重新打开大门,接受外来援助。
Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir le pays à l'aide extérieure.
这些灾害迫使当局重新向外援打开国门。
Une formation et un contrôle plus poussés des personnes chargées de ces éloignements devraient être assurés.
应对负责执行此种驱逐任务的人员进行更好的培训和监督。
Les colonies de peuplement israéliennes illégales ont poussé comme des champignons dans les territoires occupés.
被占领土上以色列非法定居点突然猛增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais dans Dune, c'est poussé à l'extrême.
但在《沙丘》中,这种情况被发挥到极致。
Après quelques jours, des racines et des feuilles auront poussé.
过几天,根和叶子就长来。
Chez Larousse, les mots les plus poussiéreux sont poussés vers la sortie.
在拉鲁斯字典中,最尘封的单词被淘汰。
On dirait qu'il lui est poussé des petits tentacules sur tout le visage.
他好像满脸都冒小触角。
Du coup, je crois qu'il y en a qui ont poussé en plus.
所以,我觉得有些眉毛新长来。
Les pommes de terre poussent dans la terre alors que celle-ci a poussé dans l'arbre.
土豆从地里张来,这个结在树上。
Pourrais-tu me dire ce qui a poussé Yang Dong à… agir ainsi ?
所以,关于使杨冬这种选择的原因,我很想知道?
Alors quelqu’un vous a donc poussé à écrire ?
“那肯定是有煽动你写的?”
Une situation qui a d'ailleurs poussé le candidat à se rapprocher de la juppéiste Virginie Calmels.
这个情况迫使这位候选亲近朱佩主义者Virginie Calmels。
C’étaient des prisonniers de guerre, que leur audace avait poussés à s’enfuir dans des circonstances extraordinaires.
而是一群战俘,正因为他们个个英勇,迈,所以才想这种异想天开的办法来逃脱。
C’était l’antique bélier poussé par une puissance infinie.
那是古代的攻城机,被无穷大的力量推动一样。
Alors, ça y est, mon pain courant est poussé.
就是这样,我的面包就好。
Poussée en France par le progrès, elle poussait en Europe les monarchies, ces tardigrades.
七月王朝在法国受着进步力量的推动,又在欧洲推动那些君主国,那伙行走缓慢的动物。
La femme a poussé l’homme et il est tombé.
女的推男的,然后他倒。
Le canot, poussé par les deux avirons, avançait sans peine.
平底船在双桨的推动下,顺利地前进着。
Ils étaient effrayants, ces appels poussés par les grands paquebots aveugles.
那些黑灯瞎火的大型客轮发的呼喊叫胆战心惊。
Il était poussé, il était attiré, et il ne pouvait bouger.
他被推着,他被拉着,结果动弹不得。
Et il m'a poussé à venir la chercher pour lui ?
“他让我来为他拿这个预言球?
Ici, ils ont poussé le concept « farm to table » à la réalité.
在这里,他们把 " 从农场到餐桌 " 的概念变成现实。
Alors, il a poussé la porte de la maison et il est entré.
然后他推开房门,进屋子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释