有奖纠错
| 划词

Cet écrivain est prisé pour la richesse de son vocabulaire.

这位家因用词丰富受到了高度评价。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande des précisions sur la position du Gouvernement à l'égard des quotas de représentation des femmes aux niveaux élevés dans le secteur prisé.

她要求澄清政府在规定担任私营部门高级职位的妇女限额方面的立场。

评价该例句:好评差评指正

Comme la Fete du printemps de nous autre Chinois, Noel est la fete des fetes. Il est le plus prisé en raison notamment de son caractère familial.

圣诞节就跟我们中国人的春节一样,是最大的节日,也最受重视,别因他是家家户户团圆的日子.

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, il est manifeste que la justice traditionnelle continuera à jouer dans tout le Timor-Leste son rôle actuel de mécanisme de règlement des litiges si prisé à l'échelle communautaire.

在过渡期间,传统司法显然还将继续现有用,仍将是东帝汶处理社区纠纷的常用机制。

评价该例句:好评差评指正

La sensibilisation du public se faisait de diverses manières, et l'Internet en particulier était un moyen d'information de plus en plus prisé.

采取了各种方式来提高认识,尤是因网在向公众提供信息方面越来越大的用。

评价该例句:好评差评指正

Si les transactions publiques étaient largement l'affaire des hommes, le rôle des femmes comme productrices d'aliments et d'enfants était hautement prisé même si les hommes en contrôlaient la production.

虽然公开的交易是由男子主导的,但妇女品和子女的生产者的角色日益受到重视(尽管她们的生产由男子控制)。

评价该例句:好评差评指正

Le travail à temps partiel est très prisé par les femmes, car il leur permet de conserver un lien avec le marché de l'emploi et de ne pas perdre tout leur salaire. Cependant, tous les employeurs ne sont pas disposés à conclure de pareils accords qui sont atypiques.

虽然并非所有的雇主都愿意提供这种非典型的工安排,但是,兼职工的需求量还是很大,因这种工可以使妇女和劳工市场保持一定的联系,同时不致失去全部工资。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.

当今全球的就业市场竞争激烈,联合国要成就业首选,保持一支能够应对日益复杂的外地工挑战的人员队伍,就必须提供较好的服务条件,以吸引和保留高度合格的工人员。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion de cette rencontre, le Rapporteur spécial, répondant à l'invitation des responsables de la radio, a, dans le cadre d'un programme matinal particulièrement prisé par le public québécois, donné des informations sur les mutilations génitales féminines, notamment leur étendue et leurs méfaits ainsi que les mesures à prendre pour assurer leur élimination.

一项与该次会议有关的活动,别报告员接受一个深受魁北克听众欢迎的早上播出的电台节目的广播采访,并提供了有关女性外阴残割方面的资料,中包括盛行程度,有害影响以及必须采取哪些措施以根除这一现象。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire indique que l'échange de créances est un mécanisme de plus en plus prisé par les institutions financières pour gérer le risque de crédit et mobiliser la valeur de leurs prêts. Le commentaire met également en évidence certaines difficultés qui peuvent surgir en ce qui concerne la protection des informations confidentielles.

评注认债务交易是一种越来越金融机构看好的机制,金融机构借此化解信贷风险并从贷款中实现有关的价值,评注还提到在保护机密资料方面可能会产生的一些敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮, 氨基二甲苯, 氨基分解, 氨基吩嗪, 氨基汞化氯, 氨基胍, 氨基琥珀酰胺酸, 氨基化钠, 氨基磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Le parfum est également un cadeau très prisé.

最受好评的礼物是香水。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc Roland Garros est assez prisé.

所以,网球公开赛受到人们高度评价。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Dans ce quartier très prisé des touristes venus du monde entier, les manifestations sportives seront multiples.

在这个非常受来自世界各地的游客欢迎的地区,体育比赛将

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cet îlot rocheux est un endroit prisé des touristes.

这个石岛是一个热门的旅游景点。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le château de Neuschwanstein, juché au sommet d'un mont rocheux haut de 200m, est le plus prisé d'Allemagne.

新天鹅堡,坐落在200米高的石山之上,是德国最受欢迎的城堡。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais, avec le réchauffement climatique, ce mode de transport très prisé est de plus en plus critiqué, car il pollue.

但是,随着全球气候变暖问题的严峻,这种非常流行的交,运输方式越来越受到批评,因为它污染环境。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le poisson était très prisé à l'époque, puisque l'église interdisait la viande environ 150 jours par an.

在那个年代,鱼是非常受欢迎的,因为教一年有150天禁止吃肉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un nouvel or vert très prisé, qui intéresse aussi les voyous et les trafiquants.

一种备受推崇的新绿色黄金,人贩子也对它感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A quelques kilomètres du feu, le port de Kassiopi est d'ordinaire très prisé des touristes.

距离火灾几公里的卡西奥皮港受游客欢迎。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Ce concept de ville du quart d'heure est tellement prisé qu'il s'est exporté à l'international.

这种以刻钟为单位的城市概念非常受欢迎,以至于它已经出口到国际上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est un goût très prisé par les enfants.

- 这是受孩子们欢迎的口味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Son littoral, d'ordinaire prisé pour sa beauté, a été ravagé.

它的海岸线,常因其美丽而备受推崇,但已被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Sur les hauteurs de la Côte d'Azur: le village de Mouans-Sartoux, très prisé.

- 在蔚蓝海岸的高处:非常受欢迎的穆安萨尔图村。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

S.Gastrin: Cette année encore, le massif des Vosges est particulièrement prisé pour les vacances d'été.

- S.Gastrin:今年孚日山脉再次在暑假期间特别受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

C'est une bonne formule. On a un nouveau censeur qui est jeune, qui a été un journaliste, un critique de cinéma très prisé.

这是一个好的公式。我们有一位年轻的新审查员,他是一名记者,一位非常受欢迎的影评人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce lieu idyllique est très prisé des familles, des surfeurs et des touristes.

这个田园诗般的地方非常受家庭、冲浪者游客的欢迎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans un Luberon si prisé des touristes, une partie de la population arrive à saturation.

在如此受游客欢迎的吕贝隆,部分人口已达到饱点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce quartier prisé au centre de la capitale est une cible de choix pour les voleurs.

这个位于首都中心的热门地区是小偷的主要目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Très prisé à Hong Kong, ainsi que dans toute l'Asie: le karaoke.

在香港乃至整个亚洲非常流行:卡拉 OK。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En France, on l'appelle " radis d'hiver" , ou " daïkon" , son nom japonais, ce radis étant très prisé dans la cuisine asiatique.

在法国,它被称为 " 冬萝卜" ,或 " daikon" ,这是日语名,因为这种萝卜在亚洲菜肴中非常珍贵。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


氨基喹啉, 氨基联苯胺, 氨基硫脲, 氨基硫酸盐, 氨基镁, 氨基嘧啶, 氨基木聚糖, 氨基钠, 氨基萘酚, 氨基萘酚二磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接