有奖纠错
| 划词

Pour la même raison, elle n'a pas pu fournir les quittances de loyer.

出于同样原因,该公司无法提收据。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci reçoivent quittance précisant leurs responsabilités en cas d'amortissement ou de dommages aux biens, conformément à la loi.

后者将得到法律所规定其对分期偿付财产抵押债务或毁坏财产责任书面警告。

评价该例句:好评差评指正

Il porte en outre le montant de la quittance en recettes et porte en dépenses le montant du titre de créance.

收据额记为收入,债券额记为支出。

评价该例句:好评差评指正

La quittance de règlement qu'a signé Itek (vers juillet 1991, la date exacte n'apparaissant pas clairement sur la copie jointe) indiquait les montants suivants

Itek根据AIU签发第80-160278号公司绑架和赎/勒索保单向AIU索取了赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Dès réception du chèque spécial du Trésor, le Comptable des Impôts ou le Receveur des Douanes délivre une quittance correspondent au montant du chèque spécial du Trésor émis en faveur du bénéficiaire.

收到国库特别支票之后,税务局会计或海关收税员根据这签发给受益支票额开具收据。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise a soumis des factures et des quittances, mais elle n'a pas prouvé que le personnel visé avait été retenu en Iraq ni qu'elle avait encouru des pertes directement causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

它提了发票和付款凭单,但它没有表明,这被拘留在伊拉克,或者它蒙受损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成

评价该例句:好评差评指正

D'autres moyens de preuve ont été fournis par les requérants : relevés bancaires faisant apparaître un retrait d'espèces peu avant l'invasion ou quittance émise par un créditeur de l'entreprise confirmant qu'un montant en espèces a été versé à l'entreprise la veille ou le jour de l'invasion.

索赔提供其他证据包括表明入侵前不久提取现数额银行兑帐单或企业债权汇款单,确认一笔现在入侵前一天或入侵当天付给了有关企业。

评价该例句:好评差评指正

Afin de conserver leur statut de résident permanent, ceux-ci sont tenus de prouver que leur « centre de vie » est à Jérusalem, en fournissant par exemple leurs factures d'eau et d'électricité, leur quittance de loyer et une attestation de versement de l'arnona depuis les sept dernières années.

他们若要保留其作为以色列国永久居民身份,就需要提过去七年文件证据,如电费单子、水费单子、住合约、缴纳arnona税证明,以证明他们生活中心是耶路撒冷。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que le requérant palestinien a produit plusieurs gros classeurs de documents originaux au papier jauni, dont des reçus que le requérant koweïtien lui avait remis pour des paiements effectués en vertu d'un contrat de «permis à bail», des quittances de loyer, des livres des ventes et des factures d'achat.

小组注意到,巴勒斯坦索赔提出了几大捆发黄原始文件,包括科威特索赔向他出具关于根据“许可证赁”协议付款收据、收据、销售总帐和采购发票。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 372 du Code pénal : « Quiconque, soit en faisant usage de faux noms ou de fausses qualités, soit en employant des manœuvres frauduleuses … pour se faire remettre ou délivrer, ou tenter de se faire remettre ou délivrer, des fonds, des meubles ou des obligations, des promesses ou des quittances, escroque ou tente d'escroquer la totalité ou en partie la fortune d'autrui, est puni d'un emprisonnement d'un (1) an au moins et de cinq (5) ans au plus et d'une amende de 500 à 20 000 dinars ».

《刑法》第372条规定:“凡采用虚假姓名或身份,或采用欺诈手段……使他或企图使他向自己出或付资、动产或债券、契约或收据,诈骗或企图诈骗他全部或部分财产者,处一年以上五年以下徒刑及500至20 000第纳尔罚”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Vous pourrez y joindre toutes les pièces justificatives telles que la quittance de loyer ou vos bulletins de salaire.

以附上所有证明文件,例如或工资单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est la quittance de loyer fraîchement reçue d'hier, avec le montant du loyer trimestriel à devoir.

- 这是昨天刚到的,上面写着季度额。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! le terme de janvier, quand il n’y avait pas un radis à la maison et que le père Boche présentait la quittance !

喂!请交1月份的房了!当家里连一只小萝卜都找出来的时候,博歇大叔却送来了房东的房条!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une piste à laquelle le gouvernement réfléchit, car ces derniers temps, les quittances des loyers ne cessent de grimper.

政府正在考虑的轨道,因为最近,入一直在稳步攀升。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il lui était impossible de laisser tout cet arriéré en souffrance derrière lui, et il voulait, avant d’entrer joyeusement dans l’avenir, avoir quittance du passé.

愿在他后面欠着未偿的债务,他要在愉快地进入未来生活之前,对过去有一张账的

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il se réveillait de sa stupeur apparente au jour et à l’heure où il fallait recevoir des fermages, faire des comptes avec les closiers, ou donner des quittances.

他好象迷迷糊糊的神志是一到人家该送田来,跟管庄园的算账,或者出立的日子与时间,他会立刻醒。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quand vous aurez la quittance, monsieur, reprit-elle en lui jetant un regard froid, vous la porterez avec tous les titres à mon cousin Grandet et vous lui remettrez cette lettre.

“你拿到了,先生,”她冷冷的望了他一眼,“你把它和所有的借券一齐送给我的堂兄弟,另外把这封信交给他。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Tout à fait ! Alors pour l'établissement du bail vous devez présenter une pièce d'identité, un relevé d'identité bancaire, vos bulletins de salaire des trois derniers mois, une quittance de loyer des trois derniers termes.

是啊!至于我们的房屋约,需要您出具一份身份证明,银行账户凭证,您最近三个月的工资单,最近三个时期的房

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et elle alla au secrétaire, fouilla tous les tiroirs, confondit les papiers et finit si bien par perdre la tête, que Charles l’engagea fort à ne point se donner tant de mal pour ces misérables quittances.

于是她走到书桌前,搜遍了所有的抽屉,翻乱了所有的文件,结果还是昏头胀脑,没有找到,夏尔尽力劝她必劳神,为这些无所谓的伤脑筋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pousse, poussé, pousse-au-crime, pousse-café, poussée, pousse-pied, pousse-pousse, pousser, pousse-toc, poussette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接